Forum Index  »  Ai's Translation  »  Momo no Hanabira
 Post new topic   Reply to topic
Page 1 of 1    

Momo no Hanabira

Author Message
eyn
Posted: May 21, 2005 11:52 am Reply with quote
羽ありたまご 羽ありたまご
Joined: 13 Apr 2005 Posts: 2094 Location: Canada
ゆらゆら舞うこの暖かい日はあなたと出逢った日のように
yurayura mau kono atatakai hi wa anata to deatta hi no you ni

揺ら揺ら [ゆらゆら, ユラユラ, yurayura]: swaying, flickering, wavering
舞う [まう, マウ, mau]: to dance, to flutter
この [コノ, kono]: this
暖かい [あたたかい, アタタカイ, atatakai]: warm
日は [ひわ, ヒワ, hiwa]: day
は [ハ]: pronounce as "ha"
あなた [彼方, アナタ, anata]: you; there, the other side
と [ト, to]: if; and
出逢った [であった, デアッタ, deatta]: to meet, to come across
日 [ひ, ヒ, hi]: sun; sunshine; day
の [ノ, no]: indicates possessive (similar to 's)
ように [ヨウニ, youni]: to the way, like the way
よう [ヨウ, you]: way
に [ニ, ni]: to

Waveringly it dances, in this warm day, just like the day I met you
 
eyn
Posted: May 28, 2005 1:02 pm Reply with quote
羽ありたまご 羽ありたまご
Joined: 13 Apr 2005 Posts: 2094 Location: Canada
ゆらゆら...思い出を届ける
yurayura... omoide todokeru

思い出 [おもいで, オモイデ, omoide]: memories; recollections; reminiscence
届ける [とどける, トドケル, todokeru]: to deliver; to forward; to send; to report; to file notice (to the authorities)

This brings back the old memories
 
eyn
Posted: May 28, 2005 1:32 pm Reply with quote
羽ありたまご 羽ありたまご
Joined: 13 Apr 2005 Posts: 2094 Location: Canada
きっときっと来年もその先もここで待ち合わせしてるわ
kittokitto rainen mo sonosaki mo kokode machiawase shiteruwa

きっと [屹度, キット, kitto]: (1) surely; undoubtedly; certainly; without fail; (2) sternly; severely
来年 [らいねん, ライネン, rainen]: next year
も [モ, mo]: also; too; words of similar weight
その先 [そのさき, ソノサキ sonosaki]: before that
ここで [ココデ, kokode]: that is
待ち合わせ [まちあわせ, マチアワセ, machiawase]: appointment
してる [シテル, shiteru]: doing (something)
わ [ワ, wa]: interj.

Surely, year after year, we will meet here again
 
arone
Posted: Jun 02, 2005 6:45 am Reply with quote
SMILY SMILY
Joined: 25 Apr 2005 Posts: 392 Location: HONG KONG
wow~~
powerful eyn^^

i sing with the translation
haha~
thanks^^
 
CETMA
Posted: Jun 03, 2005 5:48 pm Reply with quote
SMILY SMILY
Joined: 14 May 2005 Posts: 473
eyn wrote:
ここで【ココデ, kokode】: that is

Koko means 'here'. 'de' is at possessive particle used when you're talking about a place

eyn wrote:
日は【ひわ, ヒワ, hiwa】: day
は【ハ】: pronounce as "ha"


it is hibi wa. 'wa' is a possessive particle. It has no literal meaning but it changes the meaning of the sentence. 'wa' is used when you're talking about the noun before it. but i don't know why you have '"は【ハ】: pronounce as "ha"' it's pronounce 'wa' when it's being used as a particle even though it has the same hirigana as 'ha'

just alittle corrections Tongue
 
eyn
Posted: Jun 03, 2005 9:04 pm Reply with quote
羽ありたまご 羽ありたまご
Joined: 13 Apr 2005 Posts: 2094 Location: Canada
CETMA wrote:
"は【ハ】: pronounce as "ha"' it's pronounce 'wa' when it's being used as a particle even though it has the same hirigana as 'ha'

just alittle corrections Tongue

Thanks for the correction, that's exactly what I need. I have such a hard time trying to translate these lyrics! Sad

About the 'wa' thing, I put it there because it's confusing. If you type in wa, you will never find the hiragana in Japanese IME, but 'ha' will give you that. I'm not sure why there's different some for a single hiragana, it's kinda messed up. Confused

I do learn how to sing Ai's song in Japanese after doing these translation, if any of you ever tried to sing in Japanese, you know it's kinda hard and you need to follow ai's pace carefully, like how long should you sing each sound.
 
CETMA
Posted: Jun 03, 2005 11:39 pm Reply with quote
SMILY SMILY
Joined: 14 May 2005 Posts: 473
about that 'wa' thing. The only time they use 'ha' hirigana to pronounce 'wa' is when it's the possessive particle(normally after nouns, but there are exceptions) Um... basically you'd just have to know japanese sentence structure. But every other time it's 'ha'. but that's the only hirigana that has a different pronouncation.....well other then tsu&tu, chi&ti, and ji&ji....yeah

but i'll just keep checking the translation pages and correction the ones that need to be corrected. The only problem is i don't know every adjective, noun, or sentence structure. I'm just trying to say i'm not always right. But i wont correct anything if i don't know for sure. but i'll help as much as i can.
 
eyn
Posted: Jun 17, 2005 4:47 am Reply with quote
羽ありたまご 羽ありたまご
Joined: 13 Apr 2005 Posts: 2094 Location: Canada
きっときっと...あたしを届ける
kittokitto... atashi wo todokeru

きっと [キット, kitto]: surely
あたし [アタシ, atashi]: me (for girls)
を [ヲ, wo]: indicates direct object of action
届ける [トドケル, todokeru]: to deliver

Surely, surely, I will be here



小さな体でギリギリまで背伸びして
chiisana karada de GIRIGIRI made senobi shite

小さな [チイサナ, chiisana]: small; little; tiny
体 [からだ, カラダ, karada]: (1) body; (2) health
で [デ, de]: indicates location of action; at; in
ギリギリ [ぎりぎり, girigiri]: at the last moment; just barely
まで [迄, マデ, made]: until; till doing; as far as
背伸び [せのび, セノビ, senobi]: standing on tiptoe; stretch oneself; overreach oneself
して [シテ, shite]: to do **

keep stretching my tiny body, until the last moment



あなたのほほに優しくkissをする
anata no hoho ni yasashiku KISS wo suru

あなた [貴方, anata]: you
の [ノ, no]: indicate possessive, similar to 's
ほほ [頬, ホホ, hoho]: cheek (of face)
に [ニ, ni]: indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.
優しく [やさし, yasashi]: kind
を [ヲ, wo]: indicates direct object of action
する [為る, スル, suru]: to do; to try; to attempt; to execute; to play (game); to practice; to practise; to cost; to serve as; to pass; to elapse **

I kindly kiss on your cheek


** して (shite) and する (suru) are somehow similar to each other, both means to do something, which is quite confusing
 
usopp
Posted: Jun 17, 2005 10:52 am Reply with quote
大好きだよ。 大好きだよ。
Joined: 05 May 2005 Posts: 210 Location: Beyond reality.
eyn wrote:
** して (shite) and する (suru) are somehow similar to each other, both means to do something, which is quite confusing

You are right eyn, shite and suru are both the same meaning (to do). However,して (shite) is the polite form of "to do", for example してください (Shite Kudasai) means "please do". While する (suru) is the dictionary form of "to do". Usually if you want to find a word in the dictionary, say the word "to do" you will have to look it under する. する is like the origin of all the "to do" in the japanese language. For example, します (shimasu) and して (shite) all derive from する.

Hopefully, I've just cleared it up. If not then I am sorry to have made it more confusing Crying .
 
may-chan
Posted: Oct 21, 2005 12:59 pm Reply with quote
桃ノ花ビラ 桃ノ花ビラ
Joined: 19 Oct 2005 Posts: 6
This music have a beautifull lyric and clip... I like so much Boogie
 
mae_blvd
Posted: Feb 22, 2006 12:04 am Reply with quote
さくらんぼ さくらんぼ
Joined: 20 May 2005 Posts: 46
Thank you so very much for the English translations, I get to learn some Japanese words! Smile
 
kurify
Posted: May 22, 2007 9:44 am Reply with quote
桃ノ花ビラ 桃ノ花ビラ
Joined: 22 May 2007 Posts: 1
eyn wrote:
?????, ??, hiwa?: day
????: pronounce as "ha"


it is hibi wa. 'wa' is a possessive particle. It has no literal meaning but it changes the meaning of the sentence. 'wa' is used when you're talking about the noun before it. but i don't know why you have '"????: pronounce as "ha"' it's pronounce 'wa' when it's being used as a particle even though it has the same hirigana as 'ha'

just alittle corrections Tongue[/quote]

I'm just writing to say that it is actually supposed to be (???)??. The ending of ??? may make it sound as if there is an extra syllable as in ?? but that is not the case here. ? romanized is just 'hi', meaning day with ? (which most Japanese write in the roman alphabet as 'ha', so you are correct in transliterating that so) just being a particle as CETMA said.

Hopefully that clears something up.
 
xuhm522
Posted: Feb 06, 2008 4:35 am Reply with quote
桃ノ花ビラ 桃ノ花ビラ
Joined: 11 Jun 2007 Posts: 6
I like this~~~~

Embarassed Embarassed Embarassed Embarassed Embarassed
 
Post new topic   Reply to topic
Page 1 of 1    
All times are GMT - 5 Hours
The time now is Dec 12, 2018 9:52 pm
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum