Forum Index  »  Ai's Translation  »  Daisuki da yo.
 Post new topic   Reply to topic
Page 1 of 1    

Daisuki da yo.

Author Message
pinkorion
Posted: Dec 19, 2008 4:31 pm Reply with quote
桃ノ花ビラ 桃ノ花ビラ
Joined: 19 Dec 2008 Posts: 1 Location: ** a white satellite in space **
JAPANESE

なんだか あなたのコト 思い出すのもったいないよ
あたしだけのものにしておきたいから
なんだか あなたのコト 思い出すのヤだよ
だって 1人でにやけて はずかしいよ

徹夜で帰ってきて疲れてるのに だっこしてくれて
夢の中にいてもわかったよ

あなたが 恋しくて 恋しくて
これ以上 どうしようもなくて
あなたが 恋しくて 恋しくて
ずっと ずっと 大好きだよ

知ってた? あの夜にね 2人でドライブに行った時
バイクの後ろ座席で 願ったコト
知ってた? あの夜にね 2人で見上げた星空に
あなたとあたしの幸せが見えたよ

たった1つの転がってたあたしを
綺麗にしてくれて いつだって 支えてくれた

あなたが 恋しくて 恋しくて
これ以上 離れたくないよ
あなたが 恋しくて 恋しくて
ずっと ずっと 大好きだよ

あなたが 恋しくて 恋しくて
これ以上 どうしようもなくて
あなたが 恋しくて 恋しくて

ずっと ずっと ずっと ずっと
ずっと ずっと 大好きだよ ラララ


ROMAJI

nandaka anata no KOTO omoidasu no mottai nai yo
atashi dake no mono ni shite okitai kara
nandaka anata no KOTO omoidasu no YA da yo
datte hitori de yakete hazukashii yo

tetsuya de kaette kite tsukarete'ru no ni dakko shite kurete
yume no naka ni ite mo wakatta yo

anata ga koishikute koishikute
kore ijou dou shiyou mo nakute
anata ga koishikute koishikute
zutto zutto daisuki da yo

shitte'ta? ano yoru ni ne futari de DORAIBU ni itta toki
BAIKU no ushiro zaseki de negatta KOTO
shitte'ta? ano yoru ni ne futari de miageta hoshizora ni
anata to atashi no shiawase ga mieta yo

tatta hitotsu no korogatte'ta atashi wo
kirei ni shite kurete itsudatte sasaete kureta

anata ga koishikute koishikute
kore ijou hanaretaku nai yo
anata ga koishikute koishikute
zutto zutto daisuki da yo

anata ga koishikute koishikute
kore ijou dou shiyou mo nakute
anata ga koishikute koishikute

zutto zutto zutto zutto
zutto zutto zutto daisuki da yo RARARA...


ENGLISH

Somehow, remembering you is more than I deserve
Since I wanted you to be only mine
Somehow, I don't want to remember you
Because it's embarassing to do it by myself

You come home on a sleepless night, and even though you're tired
You hold me in your arms... I knew it even in my dreams.

I miss you, I miss you
I can't do any more than this
I miss you, I miss you
I love you, always, always

Did you know what I wished for when we went
For a drive on your bike that night?
Did you know that I saw our happiness in the starry sky
We looked up at together that night?

You made the one and only rolling me beautiful, *
And always supported me

I miss you, I miss you
I don't want you to leave me any more than this
I miss you, I miss you
I love you always, always

I miss you, I miss you
I can't do any more than this
I miss you, I miss you

I'll always, always, always, always,
Always, always love you. Lalala...

=====

Translation note:

* "Korogaru" literally means "to roll or tumble,"
Like a potato that tumbles out of a bag,
Or somebody rolling on the floor in laughter.
I want to say that she means that she's restless,
Or perhaps that she's been rolling aimlessly like tumbleweed.
Something poetic like that.

Ahhhh, this is my first time doing this!
(And not only doing this, but posting here :P)
I hope you all aren't too harsh on me.
 
Koda
Posted: Dec 27, 2008 10:42 pm Reply with quote
クラゲ, 流れ星 クラゲ, 流れ星
Joined: 27 Oct 2008 Posts: 12319
thanks pinkorion, but this isn't an example of what the translation thread is for. the translation thread asks you to dissect a song's words and translate it word for word, then arrange in line-by-line in a matter that makes sense.

but good work nonetheless Smile
 
lulu33
Posted: Apr 22, 2011 1:17 pm Reply with quote
Happy Days Happy Days
Joined: 22 Apr 2011 Posts: 102
Such a sweet song. thanks for the translation !
 
Serena Aiko
Posted: Jan 16, 2012 5:25 pm Reply with quote
桃ノ花ビラ 桃ノ花ビラ
Joined: 16 Jan 2012 Posts: 2
Ohhh, thank you for the translation Love (And romanji lyrics ^^)
I looooove this song!
LOVE chan
 
Post new topic   Reply to topic
Page 1 of 1    
All times are GMT - 5 Hours
The time now is Dec 12, 2018 9:52 pm
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum