Forum Index  »  Asian Lyrics  »  Voice of EARTH Lyrics Project - Redux
 Post new topic   Reply to topic
Page 1 of 3     1, 2, 3  Next

Voice of EARTH Lyrics Project - Redux

Author Message
Koda
Posted: Mar 22, 2009 2:39 pm Reply with quote
クラゲ, 流れ星 クラゲ, 流れ星
Joined: 27 Oct 2008 Posts: 12319
Voice of EARTH - alan

July 17, 2010 - I've decided to go back and redo some iffy translations (you know, like ALL of them Laughing) and finish translating the rest of the album. I shudder to think of how little I understood Japanese particles/adverbs/etc. back then No.

01. Tennyo -interlude-
02. Ashita he no Sanka (with help from mello)
03. Sora Uta
04. Natsukashii Mirai -longing future-
05. Hitotsu
06. Kaze no Tegami
07. BRAVE (scan provided by remblue)
08. Yume no Garden
09. Gunjou no Tani
10. My Friend

11. Liberty
12. Tsuki ga Watashi
13. RED CLIFF -Shin.Sen-
14. Megumi no Ame
15. Together

Bolded tracks are ones that I've done already.




01. 天女 ~interlude~
Tennyo / Heaven Maiden


Instrumental


Last edited by Koda on Jul 17, 2010 9:57 pm; edited 5 times in total
 
Koda
Posted: Mar 22, 2009 2:47 pm Reply with quote
クラゲ, 流れ星 クラゲ, 流れ星
Joined: 27 Oct 2008 Posts: 12319
01. 明日への讚歌
Ashita he no Sanka / Hymn For Tomorrow


JAPANESE [明日への賛歌]
大地に刻んだ 相生の
声なき声する 慟哭を

その小さな手には 銀色のおけ
くみ入れても こぼれおちてく

こんな成熟した 正しい世界で
愛を告げる 季節もないのなら

うたえ 優しさとは偽者たちへ
おどれ 果てしない空 常しえの 祈り

その黒い水には 無数の蝿が
言い訳など 意味もない

終わらない夜は ないのだからと
誰が言ったか 口笛を吹く 今

さけべ 不可能とは青ざめた羽
とどけ 燃える夕日へ 明日への讚歌

とどけ

あどけない指 開いては
愛する人よ 今いずこ

うたえ とどけ




ROMAJI [Ashita he no Sanka]
Daiji ni kizanda aioi no
Koe naki koesuru doukoku wo

Sono chiisa na te ni wa giniro no oke
Kumi irete mo kobore ochiteku

Konna seijuku shita tadashii sekai de
Ai wo tsugeru kisetsu mo nai no nara

Utae yasashi sa to wa nisemonotachi he
Odore hate shinai sora doko shie no inori

Sono kuroi mizu ni wa musuu no hae ga
Iiwake nado imi mo nai

Owaranai yoru wa nai no dakara to
Dare ga itta ka kuchibue wo fuku ima

Sakebe fukanou to wa aozameta hane
Todoke moeru yuuhi he ashita he no sanka

Todoke

Adokenai yubi hiraite wa
Aisuru hito yo ima izuko

Utae todoke




ENGLISH [Hymn For Tomorrow] - REVAMPED as of July 17, 2010
Note: This translation was a hybrid between mine and mello's work Wink Thank you, mello! Smile
Carved into the earth are twin voices
Crying out about the lament

As I fill the silver pail with my hands
Even as it enters, it spills out

What if there was no season to sing of love
In this perfect, mature world?

Sing of gentleness to those that are fake
Dance toward the endless sky; eternal prayer

Excuses are just as meaningless
As the countless flies about the black water

Whoever said that night wouldn't end?
Now it whistles

Cry of impossibility to these paled feathers
Deliver the hymn of tomorrow to the fiery sunset

Deliver

Opening innocent fingers
To where my beloved is now

Sing, deliver


Last edited by Koda on Jul 17, 2010 8:52 pm; edited 6 times in total
 
Koda
Posted: Mar 22, 2009 3:10 pm Reply with quote
クラゲ, 流れ星 クラゲ, 流れ星
Joined: 27 Oct 2008 Posts: 12319
03. 空唄
Sky Song / Sora Uta


JAPANESE [空唄]
青空や夕焼けや 晴れたり曇ったりして
空もわたしたちのように 泣きながら生きてるんだ
愛という愛を全部見せて 君に伝えたい
ないがしろにした想い だって可哀想でしょう
遥か遥かで むすばせて

I can fly away 飛んでゆけ 君への想いをのせて
Try again 自分のこと 信じてあげたい
I gotta fly away 壊せばいい 誰かを好きになるのに
Try again 薄っぺらな 躊躇いはいらない

夢の先 虹の先 咲き誇れ愛は泉
空の果て 時の果て 果てしない何かが待つ
ニシヘヒガシヘ ひらかせて

I can fly away 飛んでゆけ 眠れぬ想いをのせて
Try again この声を 隔てるものはない

I can fly away 飛んでゆけ 君への想いをのせて
Try again 自分のこと 信じてあげたい
I gotta fly away 壊せばいい 誰かを好きになるのに
Try again 薄っぺらな 躊躇いはいらない

愛という愛を全部見せて 君に伝えたいよ




ROMAJI [Sora Uta]
Aozora ya yuuyake ya haretari kumottari shite
Sora mo watashitachi no you ni naki nagara ikiterun'da
Ai to iu ai wo zenbu misete kimi tsutaetai
Nai ga shiro ni shita omoi datte kawaisou deshou
Haruka haruka de musubasete

I CAN FLY AWAY tondeyuke kimi he no omoi wo nosete
TRY AGAIN jibun no koto shinjite agetai
I GOTTA FLY AWAY kowaseba ii dareka wo suki ni naru no ni
TRY AGAIN usuppera na tamerai wa iranai

Yume no saki niji no saki hokore ai wa izumi
Sora no hate toki no hate hate shinai nanika ga matsu
NISHI he HIGASHI he hirakasete

I CAN FLY AWAY tondeyuke nemurenu omoi wo nosete
TRY AGAIN kono koe wo hedateru mono wa nai

I CAN FLY AWAY tondeyuke kimi he no omoi wo nosete
TRY AGAIN jibun no koto shinjite agetai
I GOTTA FLY AWAY kowaseba ii dareka wo suki ni naru no
TRY AGAIN usuppera na tamerai wa iranai

Ai to iu ai wo zenbu misete kimi ni tsutaetai yo




ENGLISH [Sky Song] - REVAMPED as of July 17, 2010
The blue sky and the sunset clear the clouds away
I suppose the sky is like us; it lives while it cries
I want to tell you about everything I call love
Diminishing even my most neglected thoughts
I'm tying them together from far, far away

I CAN FLY AWAY, loading my feelings, flying toward you
TRY AGAIN to believe in me
I GOTTA FLY AWAY and demolish anyone I've come to like
TRY AGAIN because I don't need flimsy indecision

Blooming love is a spring in the place of dreams and rainbows
Something eternal, opening to the east and the west
Waits at the end of the sky, at the end of time

I CAN FLY AWAY, piling my flying sleepless feelings onto you
TRY AGAIN there's nothing to separate you from my voice

I CAN FLY AWAY, loading my feelings, flying toward you
TRY AGAIN to believe in me
I GOTTA FLY AWAY and demolish anyone I've come to like
TRY AGAIN because I don't need flimsy indecision

I want to tell you about everything I call love


Last edited by Koda on Jul 17, 2010 9:05 pm; edited 3 times in total
 
Koda
Posted: Mar 24, 2009 3:38 pm Reply with quote
クラゲ, 流れ星 クラゲ, 流れ星
Joined: 27 Oct 2008 Posts: 12319
04. 懐かしい未来 〜longing future〜
Natsukashii Mirai / Longing Future


JAPANESE [懐かしい未来 〜longing future〜]
吹いて渡る 風のように 自由でいたい
同じ空の 下に生きる 息吹のように
北のオーロラ 森の囁き 夢を見た
川のせせらぎ 昇る太陽 朝が来る

愛しい気持ちを抱きしめよう
旅立つ未来 懐かしい時へ
勇気を希望をありがとう
美しい星の上で

知恵の扉 開けてみよう 光の中で
聞こえてくる 遥か遥か 大地の歌が
どこから来たの どこへ向かうの たずねたい
耳をすまそう 裸の心で 見つけよう

愛しいすべてを抱きしめて
旅立つ時は 懐かしい未来
勇気を希望をありがとう
美しい星の上で

愛しいすべてを抱きしめて
旅立つ時は 懐かしい未来
たくさんの色に溢れてる
美しい星の上で

きっとあなたへと届けたい
翼にのせて しなやかな声を
みんなが共に生きていこう
美しい星の上で

この青い星の上で




ROMAJI [Natsukashii Mirai -longing future-]
Fuite wataru kaze no you ni jiyuu de itai
Onaji sora no shita ni ikiru ibuki no you ni
Kita no OORORA mori no sasayaki yume wo mita
Kawa no seseragi noboru taiyou asa ga kuru

Itoshii kimochi wo dakishimeyou
Tabidatsu mirai natsukashii toki he
Yuuki wo kibou wo arigatou
Utsukushii hoshi no ue de

Chie no tobira akete miyou hikari no naka de
Kikoete kuru haruka haruka daiji no uta ga
Doko kara kita no doko he mukau no tazunetai
Mimi wo sumasou hadaka no kokoro de mitsukeyou

Itoshii subete wo dakishimete
Tabidatsu toki wa natsukashii mirai
Yuuki wo kibou wo arigatou
Utsukushii hoshi no ue de

Itoshii subete wo dakishimete
Tabidatsu toki wa natsukashii mirai
Takusan no iro ni afureteru
Utsukushii hoshi no ue de

Kitto anata he to todoketai
Tsubasa ni nosete shinayaka na koe wo
Minna ga tomo ni ikiteikou
Utsukushii hoshi no ue de

Kono aoi hoshi no ue de




ENGLISH [Longing Future] - REVAMPED as of July 17, 2010
I want to be as free as the wind that billows
Like a breath from the sky we all live under
When the sun rose and the morning came
I dreamed of the Northern Lights
The whisper of the forest and the babble of the brook

Let's hold onto this loving feeling
The future begins a journey to the time we longed for
Thank you for the courage to have hope
In this beautiful planet

Let's open the door of wisdom, bathed in light
As we listen to the faraway song of the Earth
I want to ask it where it came from and where it's going
Listen with bared hearts and open ears and we will all see

Let's hold onto this loving feeling
As our era begins a journey to a future we long for
Thank you for the courage to have hope
In this beautiful planet

Let's hold onto this loving feeling
As our era begins a journey to a future we long for
This beautiful planet is overflowing
With a million colors

I want my gentle voice, flying on wings
To surely reach you
So that all kinds of things can live
On this beautiful planet

On this blue planet


Last edited by Koda on Jul 17, 2010 9:16 pm; edited 4 times in total
 
sljinu
Posted: Mar 24, 2009 5:18 pm Reply with quote
ユメクイ ユメクイ
Joined: 02 Aug 2007 Posts: 1203
It's really cool that you're doing this and all but you might wanna follow the structure that is used as a standard on the forum

ie
Code:
[b][size=28] (Title of song) [/size][/b] -[i]Translation of song title if necessary[/i]-

[b]Japanese:[/b]

blah blah blah




[b]Romaji:[/b]

blah blah blah




[b]Translation:[/b]

blah blah blah blah


Your supposed to keep 4 lines of spacing in between the Japanese, Romaji and Translation sections so it's a lot clearer. This also applies to your Otsuka Ai lyrics posts. Just wanted to let you know cause I don't think you read the first post in the Asian lyrics forum (where you would've found all this out Tongue)

Also, I know this can be a difficult step but try to avoid taking the translation too literally. You've already began to a little by using 'planet' instead of 'star' for starters but the line 'Listen carefully, with a bare heart, and you'll find the ear ' could be better translated as 'Listen carefully, with an open heart, and you'll find the answer' (well, that's just a suggestion). Other than that, keep up the good work!
 
Koda
Posted: Mar 24, 2009 5:55 pm Reply with quote
クラゲ, 流れ星 クラゲ, 流れ星
Joined: 27 Oct 2008 Posts: 12319
^ really? Surprised (I didn't read it Sad) okay wow thanks Giggle
 
Crystallas
Posted: Mar 25, 2009 2:41 pm Reply with quote
クラゲ, 流れ星 クラゲ, 流れ星
Joined: 29 Apr 2008 Posts: 10980
Thanks for all the translations, they're great.
Domo Arigatou Gozaimasu Nod !
 
Koda
Posted: Mar 26, 2009 2:22 pm Reply with quote
クラゲ, 流れ星 クラゲ, 流れ星
Joined: 27 Oct 2008 Posts: 12319
05. ひとつ
Hitotsu / One


JAPANESE [ひとつ]
一度だけじゃない 何度も生きてきた
証はないけれど 記憶もないけど
自分の命の 熱さを感じて
たくさんの祝福に 守られているの
愛されるよりも愛せる 勇気からはじまる

愛に 心はいま つながってゆくの
永久に ひとりじゃない 私たちはひとつ

あなたの涙が こんなにいたくて
この胸を熱くする 自分のように
誰もみな傷つくたびに 優しくなってゆくの

遠い 同じ星を 見たかもしれない
夢に 生まれて来た意味を見つけよう

永久に

愛に 心はいま つながってゆくの
永久に ひとりじゃない 私たちはひとつ

熱い その涙を ぬぐったこの手で
愛に ひとりじゃない 私たちはひとつ




ROMAJI [Hitotsu]
Ichido dake janai nando mo ikitekita
Akashi nai keredo kioku mo nai kedo
Jibun no inochi no atsu sa wo kanjite
Takusan no shukufuku ni mamorareteiru no
Aisareru yori mo aiseru yuuki kara hajimaru

Ai ni kokoro wa ima tsunagatteyuku no
Towa ni hitori janai watashitachi wa hitotsu

Anata no namida ga konna ni itakute
Kono mune wo atsuku suru jibun no you ni
Dare mo mina kizutsuku tabi ni yasashiku natteyuku no

Tooi onaji hoshi wo mita ka mo shirenai
Yume ni umareta kita imi wo mitsukeyou

Towa ni

Ai ni kokoro wa ima tsunagatteyuku no
Towa ni hitori janai watashitachi wa hitotsu

Atsui sono namida wo nugutta kono te de
Ai ni hitori janai watashitachi wa hitotsu




ENGLISH [One] - REVAMPED as of July 17, 2010
I have no memory, nor do I have the proof
But I am sure that I've lived another life
I feel the warmth of my fate
And protection of million blessings

It takes courage to love instead of to just be loved

Our hearts are connected in love
You will never be alone, because we are one

Your tears are painful to me as they are you
I will warm your heart as I'd do for my own

Anyone and everyone who was hurt once must become gentle too

That faraway star that we both see, we can't comprehend
Let's find the meaning that was born in our dreams

Our hearts are connected in love
You will never be alone, because we are one

I wiped away your warm tears with my hands
You are not alone, in love, we are one


Last edited by Koda on Jul 17, 2010 9:29 pm; edited 2 times in total
 
Crystallas
Posted: Mar 26, 2009 3:14 pm Reply with quote
クラゲ, 流れ星 クラゲ, 流れ星
Joined: 29 Apr 2008 Posts: 10980
No problem, it doesn't take to long.
Aaah, "Hitotsu" was my first Song by her. I like the song and the lyrics a lot Love !
 
remblue
Posted: Mar 26, 2009 11:27 pm Reply with quote
フレンジャー フレンジャー
Joined: 12 Sep 2007 Posts: 999 Location: united states
Ooh wow Thanks for all the hardwork Boogie Love Love
 
Koda
Posted: Apr 04, 2009 2:42 pm Reply with quote
クラゲ, 流れ星 クラゲ, 流れ星
Joined: 27 Oct 2008 Posts: 12319
06. 風の手紙
Kaze no Tegami / Wind Letter


JAPANESE [風の手紙]
風が生まれ 雲はながれ
君のもとへ 君のそばへ
翼になり 愛は届く

見ようとしない目には何も見えない
いつもそばにいたのになぜ気づけなかったの?
走り書きの言葉でいい たったひと言でもいい
伝えきれなかった想いが地上にあふれてる

君のいたみを感じているよ
君のこころが聞こえてくるよ
離れても 時が過ぎても
私たち 遅くないよね
君のねがいを抱きしめてるよ
君のみらいを見つめているよ
誰かを想えば 世界は
変わり始めるのさ
The answer is blowin' in the wind

私の頬なぜた午後の風は 遠く
旅して やがて君の丘 駆け上がる
写真にぎりしめた若者 明け方のTaxi Driver
サンタに手紙を書きました 小さな女の子

今 名前を呼んで 私を呼んで
その涙を 風がかわかすだろう

君のいたみを感じているよ
君のこころが聞こえてくるよ
離れても 時が過ぎても
私たち 繋がってる
君のねがいを抱きしめてるよ
君のみらいを見つめているよ
誰かを想えば 世界は
変わり始めるのさ 輝き始める
The answer is blowin' in the wind



ROMAJI [Kaze no Tegami]
Kaze ga umare kumo wa nagare
Kimi no moto he kimi no soba he
Tsubasa ni nari ai wa todoku

Miyou to shinai me ni wa nani mo mienai
Itsumo soba ni ita no ni naze kidzuke nakatta no?
Hashirigaki no kotoba de ii tatta hito koto demo ii
Tsutae kirenakatta omoi ga chijou ni afureteru

Kimi no itami wo kanjiteiru yo
Kimi no kokoro go kikoete kuru yo
Hanarete mo toki sugite mo
Watashitachi osokunai yo ne
Kimi no negai wo dakishimeteru yo
Kimi no mirai wo mitsumeteiru yo
Dareka wo omoeba sekai wa
Kawari hajimeru no sa
The answer is blowin' in the wind

Watashi no hoho nazeta gogo no kaze wa tooku
Tabishite yagate kimi no oka kake ageru
Shashin nigirishimeta wakamono akegata no TAXI DRIVER
SANTA ni tegami wo kakimashita chiisa na onna no ko

Ima namae wo yonde watashi wo yonde
Sono namida wo kaze ga kawakasu darou

Kimi no itami wo kanjiteiru yo
Kimi no kokoro ga kikoete kuru yo
Hanarete mo toki ga sugite mo
Watashitachi tsunagatteru
Kimi no negai wo dakishimeteru yo
Kimi no mirai wo mitsumeteiru yo
Dareka wo omoeba sekai wa
Kawari hajimeru no sa kagayaki hajimeru
The answer is blowin' in the wind




ENGLISH [Wind Letter] - REVAMPED as of July 12, 2010
The wind is born, the clouds flow by
Over to where you are, to your side
Becoming wings and receiving love

You never noticed how I was always near
I was always nearby, so why didn't you notice me?
Measly scribbles, even a single word would've been fine!
The feelings I can't express are overloading the earth

Even at a distance, I can feel your pain
And I can hear your heart
I just hope we will not be late
I hold onto your wish, I'm looking at your future
My world will begin to change if you think of someone else
The answer is blowin' in the wind

The afternoon wind blows at my cheeks like a kite
Traveling up the hill and touching your shadow
The teenagers taking photographs, the taxi driver driving off
And the little girl who'd written a letter to Santa

Call for anyone, call out my name
The wind will soon dry your tears

Even at a distance, I can feel your pain
And I can hear your heart
The two of us are connected
Even at a distance, I can feel your pain
And I can hear your heart
I just hope we will not be late
I hold onto your wish, I'm looking at your future
If you think of someone else
My world will begin to change and sparkle
The answer is blowin' in the wind


Last edited by Koda on Jul 17, 2010 9:39 pm; edited 1 time in total
 
Crystallas
Posted: Apr 06, 2009 3:10 pm Reply with quote
クラゲ, 流れ星 クラゲ, 流れ星
Joined: 29 Apr 2008 Posts: 10980
Thank you. I actually don't really like the song, but it doesn't matter Giggle !
 
remblue
Posted: Apr 06, 2009 8:30 pm Reply with quote
フレンジャー フレンジャー
Joined: 12 Sep 2007 Posts: 999 Location: united states
Thanks for Kaze no Tegami Love I on the other hand love the song, it was quite different from the usual alan songs which I greatly appreciated
 
Koda
Posted: Apr 06, 2009 8:38 pm Reply with quote
クラゲ, 流れ星 クラゲ, 流れ星
Joined: 27 Oct 2008 Posts: 12319
no problem Smile

I'm kinda stuck though. I can't find Kanji lyrics for BRAVE. can someone help, if they know where to find them?
 
remblue
Posted: Apr 06, 2009 9:17 pm Reply with quote
フレンジャー フレンジャー
Joined: 12 Sep 2007 Posts: 999 Location: united states
Hmmm

Try this site alan-world.com

If not I can scan my copy would that help? Embarassed
 
Post new topic   Reply to topic
Page 1 of 3     1, 2, 3  Next
All times are GMT - 5 Hours
The time now is Dec 12, 2018 9:53 pm
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum