Forum Index  »  Ai's Chat Room  »  Let's send messages to Aichin from your PC !
 Post new topic   Reply to topic
Page 1 of 2     1, 2  Next

Let's send messages to Aichin from your PC !

Author Message
miyago
Posted: Jan 23, 2010 10:37 am Reply with quote
大好きだよ。 大好きだよ。
Joined: 05 Oct 2008 Posts: 224
I don't find about this type of post.
So let me explain the way to send messages to Aichin ! Smile
Itís very easy ! You can try it ! Boogie

Firstly, you go to this site.
https://www.tfm.co.jp/love/reserve/
It's a page of Aichin's radio program.

Secondly, look at following picture. Red underlines I drew are necessary to fill out.


助手席予約(joshuseki-yoyaku):
The passenger seat reservation
メッセージテーマ選択:
Click right tab and select your message theme
大塚愛へのメッセージ:message to Ai Otsuka
ファッション:fashion
音楽(ongaku):music
フード :food
恋愛(ren ai):love
お悩み相談(onayami soudan):consulting
(I always choose "大塚愛へのメッセージ-message to Ai Otsuka" Smile )

ラジオネーム: radio name
Your handle

性別(seibetsu) sex
男性(dansei):male
女性( josei):female)

年齢(nenrei):
Your age

都道府県 (to-dou-fu-ken):
Prefecture.If you don't live in Japan, select "その他"(sono-ta). it's bottom of the list.

日中連絡が取れる電話番号(nicchuu renraku ga toreru denwabangou):
A phone number you can answer all days

番組の感想や大塚 愛へのメッセージ(bangumi no kansou ya otsuka ai he no messeeji):
your impression and message to Ai Otsuka

So you have to do two things.
1.select your message theme
2.write handle and message to Aichin

Lastly
You click on the blue button "送信する" (Send) and send your message to Aichin !

ありがとうございました。 Thank you.

I sometimes send a message to Aichin ! Smile
She is not good at speaking English. (she talked in radio.) Sad
But she can read English to some extent (She wrote English song "Life - Love Circle")
Aichin must be surprised and be happy to read your message. Boogie

@2010/01/24
Today is 9999days after Aichin was born ! Congratulations!!!


Last edited by miyago on Jan 24, 2010 7:49 am; edited 1 time in total
 
chokokokoa
Posted: Jan 23, 2010 11:00 am Reply with quote
恋愛写真 恋愛写真
Joined: 11 Jun 2009 Posts: 1481
Nice explanation miyagoさん. Smile

But sometimes I feel doubtful to send Aichin a message (especially in English). Sad
I feel nervous about my words. Embarassed




miyago wrote:
@2010/01/24
Today is 9999days after Aichin was born ! Congratulations!!!
おめでとう!!! Boogie Boogie Boogie

Did you told her about this fact via this TFM message, miyagoさん? Laughing
But it's too late for her to read the message, if we tell her today... No Laughing




P.S
The title of this topic is like a CM... Laughing
 
azurejan
Posted: Jan 23, 2010 11:17 pm Reply with quote
金魚花火 金魚花火
Joined: 03 Dec 2008 Posts: 162 Location: Hong Kong
Thanks miyago san for teaching us how to contact Ai-Chin.
I feel a bit excited to send Ai-Chin a message. Boogie
My Japanese is very poor, therefore I typed in English, as simple as possible, I hope Ai-Chin (or her assistant) will understand what I wrote.
 
Smily in Seattle
Posted: Jan 27, 2010 12:49 pm Reply with quote
クラゲ, 流れ星 クラゲ, 流れ星
Joined: 20 May 2009 Posts: 3564 Location: Seattle, WA
Thank you Miyago. I am looking forward to trying this, too.
 
LittleBigHeart
Posted: Jan 27, 2010 12:55 pm Reply with quote
CHU-LIP CHU-LIP
Joined: 15 Jul 2008 Posts: 1669 Location: Osaka, JAPAN
We should send to her a lot of messages !
Perhaps, we get a lot of chance to be reading, and to be mentionned in her radio program.
International ai's fan, goooooo ^^ !

Edit : Question ! How will we know if she read it, I mean, she sometimes talked about these msg on her radios ?
 
chokokokoa
Posted: Jan 27, 2010 1:17 pm Reply with quote
恋愛写真 恋愛写真
Joined: 11 Jun 2009 Posts: 1481
LittleBigHeart wrote:
Perhaps, we get a lot of chance to be reading, and to be mentionned in her radio program.
To be mentioned on her radio PodCast, you have to ask her to draw someone or something on your message. Wink
But I think overseas fans have a small chance. No



LittleBigHeart wrote:
Question ! How will we know if she read it, I mean, she sometimes talked about these msg on her radios ?
Download this radio PodCast every Saturday. Smile
That radio PodCast is talk about those messages from her fans. One message for one radio program. Wink
 
miyago
Posted: Jan 28, 2010 10:21 am Reply with quote
大好きだよ。 大好きだよ。
Joined: 05 Oct 2008 Posts: 224
chokokokoa wrote:
LittleBigHeart wrote:
Perhaps, we get a lot of chance to be reading, and to be mentionned in her radio program.
To be mentioned on her radio PodCast, you have to ask her to draw someone or something on your message. Wink
But I think overseas fans have a small chance. No

Because She always read fan's message in Japanese before her drawing.
If you want her to read in Podcast, you should write in Japanese or ask someone to translate.
(Me? It's OK, of course. Laughing )

chokokokoa wrote:
LittleBigHeart wrote:
Question ! How will we know if she read it, I mean, she sometimes talked about these msg on her radios ?
Download this radio PodCast every Saturday. Smile
That radio PodCast is talk about those messages from her fans. One message for one radio program. Wink


Sorry, I don't know whether she reads or not. Sad
But she must be interested in foreign countries. Wink
(Aichin held 2 days in Taiwan, last year)
So I think she would try to read your messages to know your feelings. Smile
 
LittleBigHeart
Posted: Jan 28, 2010 10:51 am Reply with quote
CHU-LIP CHU-LIP
Joined: 15 Jul 2008 Posts: 1669 Location: Osaka, JAPAN
Well let's try...

"Hello Ai-chin, I'm Camille*, and I'm french !
I recently saw we are able to let u a message here, so I wrote an english message, but as I don't know if u can understand, I asked to a japanese fan to help me to translate this !
I'm a big fan of you, and I bought every ai's release ^^, but I'm not the only one. I mean, outside Japan and Taiwan, u have a lot of fans !
I really hope u will come do a little tour in Europe, and u'll see how much we love u !'


Here's my msg, I dunno if it's good, but at least, if Ai-chin is now able to know she has a lot of fan outside, that would be great Smile

*Yes, this is my true name ^^
 
chokokokoa
Posted: Jan 28, 2010 12:28 pm Reply with quote
恋愛写真 恋愛写真
Joined: 11 Jun 2009 Posts: 1481
^
Good message LittleBigHeart! Wink
But some notice for you, avoid using word "you" as "u". Laughing Use good English. Wink


miyago wrote:
If you want her to read in Podcast, you should ask someone to translate.
(Me? It's OK, of course. Laughing )
"(Me? It's OK, of course. Laughing )" means: Ask miyagosan to translate the message? Laughing Laughing
 
LittleBigHeart
Posted: Jan 28, 2010 12:52 pm Reply with quote
CHU-LIP CHU-LIP
Joined: 15 Jul 2008 Posts: 1669 Location: Osaka, JAPAN
Of course "you" is better than "u", but it was just an example as message to translate.
And, btw, once translater into japanese, this "u" will disapear in a good japanese.
 
chokokokoa
Posted: Jan 28, 2010 12:59 pm Reply with quote
恋愛写真 恋愛写真
Joined: 11 Jun 2009 Posts: 1481
LittleBigHeart wrote:
Of course "you" is better than "u", but it was just an example as message to translate.
And, btw, once translater into japanese, this "u" will disapear in a good japanese.
Oh I thought you will send the message in English. Laughing And yes, that "u" will disappear, of course. Smile

And it's a good message. Smile
 
miyago
Posted: Jan 29, 2010 7:02 pm Reply with quote
大好きだよ。 大好きだよ。
Joined: 05 Oct 2008 Posts: 224
LittleBigHeart wrote:

"Hello Ai-chin, I'm Camille*, and I'm french !
I recently saw we are able to let u a message here, so I wrote an english message, but as I don't know if u can understand, I asked to a japanese fan to help me to translate this !
I'm a big fan of you, and I bought every ai's release ^^, but I'm not the only one. I mean, outside Japan and Taiwan, u have a lot of fans !
I really hope u will come do a little tour in Europe, and u'll see how much we love u !'



Well, This is very good ! Wink
Original message is better than my translation. Smile
Because the message is your real feeling.(Through translating, I will add my feeling Confused )
I think Aichin wants to know your feeling directly. Wink
and "u" is good ! It's very stylish.  Wink

miyago wrote:

If you want her to read in Podcast, you should write in Japanese or ask someone to translate.

This is about Podcast(Drawing about fan's message). Because she has to talk Japanese in Podcast. Laughing
 
chokokokoa
Posted: May 21, 2010 12:45 am Reply with quote
恋愛写真 恋愛写真
Joined: 11 Jun 2009 Posts: 1481
People, send your message to Aichin via TFM LIFE - LOVE CiRCLE ~うれしいこと 全力で。~ ! Nod
Your messages as overseas fans' messages are very important for Aichin's CD/DVD/Blu-ray sales.
If avex notice that Aichin has so many fans from overseas, maybe they'll expand the markets overseas. This would help the sales. Nod

The sales in Japan decreasing from time to time. It's the time to expand the markets to another countries. Smile

And of course, Aichin will happy to read our messages. Boogie Love Boogie



I just sent my message today. Boogie For the theme I chose "大塚 愛へのメッセージ (Message to Aichin)". Love
I wrote the message in Japanese. But to write messages in English is OK, I'm sure Aichin can understand your messages. Smile
 
chokokokoa
Posted: May 14, 2011 8:58 am Reply with quote
恋愛写真 恋愛写真
Joined: 11 Jun 2009 Posts: 1481
As LIFE- LOVE CiRCLE Radio is now over, I wonder if we send messages to Aichin via this way, will the messages be sent to Aichin to be read? Confused
 
skeedatl
Posted: May 14, 2011 11:55 am Reply with quote
クラゲ, 流れ星 クラゲ, 流れ星
Joined: 01 Feb 2010 Posts: 4374 Location: Himeji
She is in the next stage of her life now. I think her joy comes from within her new family, not from her career and fans. I personally don't think she is actively looking for things that well wishes. This belief is based on her not using any social media like facebook or twitter like other artists.

She's a mom! Love I think we will here little from here for at least 5 years. When the child is in school I think she will return to arts to occupy her spare time. Or she will have another child. Love
 
Post new topic   Reply to topic
Page 1 of 2     1, 2  Next
All times are GMT - 5 Hours
The time now is Dec 14, 2018 10:18 pm
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum