クラゲ, 流れ星

Joined: 14 Mar 2007
Posts: 13565
Location: Tokyo
|
ライライ
Rai Rai
Thunder thunder
Japanese:
雷が光ってる
雷が見張ってる
雷が見守ってる
罪を積む
罪を摘む
生温い風にカーテンが揺れる
通り雨はカーテンになる
二人を隠して世界から消して
罪を包み
罪を紡ぐ
彼が繰り出すリズムに彼女が揺れる
彼女が乗るリズムに彼が添える
二人を許して世界を貸し切りにして
雷を見上げてる
雷が狙ってる
雷が盛り上げてる
雷を恐れてる
雷を見つめてる
雷は考えてる
雷が光ってる
ズドーン ピカッ
Romaji:
Kaminari ga hikatteru
kaminari ga mihatteru
kaminari ga mimamotteru
tsumi wo tsumu
tsumi wo tsumu
namanurui kaze ni kaaten ga yureru
tooriame wa kaaten ni naru
futari wo kakushite sekai kara keshite
tsumi wo tsutsumi
tsumi wo tsumugu
kare ga kuridasu rizumu ni kanojo ga yureru
kanojo ga noru rizumu ni kare ga soeru
futari wo yurushi te sekai wo kashikiri ni shite
kaminari wo miageteru
kaminari ga neratteru
kaminari ga moriageteru
kaminari wo osoreteru
kaminari wo mitsumeteru
kaminari wa kangaeteru
kaminari ga hikatteru
zudoon pika
Translation:
The thunder is shining
The thunder looks up (for me/them)
The thunder is watching over (me/them)
Pile up the sins
Pinch the sins
The lukewarm wind sways the curtains
The flurries of rain become curtains
Hide the couple. Delete them from the world.
Wrap the sins
Spin the sins
She sways to the rhythm he let out.
He accompanies her in the rhythm she rides.
Forgive them. Reserve the world
Looking up to the thunder
The thunder is aiming
The thunder is enlivening
Afraid of the thunder
Gazing at the thunder
The thunder is considering it
(onomatopoeias for the sound of thunder) |
|
|