Forum Index  »  Ai's Lyrics  »  Natsuzora
 Post new topic   Reply to topic
Page 2 of 2     Previous  1, 2

Natsuzora

Author Message
tommykabby
Posted: Sep 04, 2006 11:11 am Reply with quote
上塩タン焼680円 上塩タン焼680円
Joined: 17 Oct 2005 Posts: 280 Location: canada
This is by far one of my favorite Ai-chin songs, its just so beautiful...It is really fitting for this time of year.
 
Naru
Posted: Sep 08, 2006 7:15 pm Reply with quote
Happy Days Happy Days
Joined: 02 Aug 2006 Posts: 119 Location: USA
I remember the first time I listened to this. I thought "awwww, Otsuka Ai must have had a very sad summer romance. She always writes sad summer love songs!" well not ALWAYS there were "SMILY" and "happy days" but "Kingyo Hanabi" and "Planeterium" have that same nostalgic sad summer romance feel!!
 
KerushiiAi
Posted: Nov 07, 2006 8:25 pm Reply with quote
ポケット ポケット
Joined: 09 Oct 2006 Posts: 2497 Location: USA
kikubelle wrote:
ppl used to ask me...do you know what you are listening to?
and i never really knew how to answer them
either i say no and look like an utter idiot but now...
i can proudly say i understand!
i luv channel-ai! lol! Love

Laughing i felt the same way Laughing
they would say, "so, she could be cussing and talking about gross stuff, and you wouldnt even know?"
well, of course i knew ai wouldnt sing about something vulgar, but i didnt wanna look like an idiot and say, uh...no No Laughing now i can pick out some words though, too. Tongue
so yeah, it feels good to understand! Boogie Giggle
 
Rodri
Posted: May 10, 2007 6:53 pm Reply with quote
クラゲ, 流れ星 クラゲ, 流れ星
Joined: 14 Mar 2007 Posts: 13481 Location: Quito, Ecuador
OMG!...i love this song!!..is one of my favorites...and I dindn't even knew what did it mean... Laughing ..i knew sora was sky..but i didn't knew what natsu meant.. Laughing
 
hiro
Posted: Nov 01, 2007 11:28 pm Reply with quote
ネコに風船 ネコに風船
Joined: 10 Oct 2007 Posts: 502
why is this song titled "Natsuzora" instead of "Natsu Sora", since sora means sky, and i guess -zora means sky too?

i like this song very much! Love
the chorus has a very ambient sound, which seems to permeate my entire mind and being with sound of Ai's beautiful voice and instrumentals.
the song title is written in japanese kanji exactly the same as the title would be written in chinese, so i can actually read it! Smile
 
sljinu
Posted: Nov 02, 2007 12:47 am Reply with quote
ユメクイ ユメクイ
Joined: 02 Aug 2007 Posts: 1203
I don't know how it works but there's a tendency to apply the ten-ten on the second kanji character. It happens a lot but sometimes it also doesn't happen so I found it very hard to predict whether or not the ten-ten is applied. An example (apart from natsuzora) is uhh..oh! 日日. Normally it's written as 日々but they are the same thing. It's pronounced "hi-bi". I'm not sure about other examples, I can't think up any right now lol. Sorry I couldn't really explain very well, but yea, the zora means sky. I don't think it works on its own though...but I could be wrong on that.
 
hiro
Posted: Nov 02, 2007 12:14 pm Reply with quote
ネコに風船 ネコに風船
Joined: 10 Oct 2007 Posts: 502
@sljinu:
ah, i see. thank you~ Smile
the only part i didn't get was: what does ten-ten mean exactly? Confused
 
sljinu
Posted: Nov 02, 2007 5:27 pm Reply with quote
ユメクイ ユメクイ
Joined: 02 Aug 2007 Posts: 1203
Oh right...umm...I'll show you lol. Let's say, you have a character like ta た. Put the ten-ten on it and it gets a harder sound, it becomes da だ. See those two dashes at the top right? That's your ten-ten. It can be applied to s sounds (becomes z), h sounds (becomes b), t sounds (becomes d), k sounds (becomes g) and I think that's about it...I can never remember the alphabet = =
Oh also, there's a thing called maru which can only be applied to h sounds. From lets say, ha は it becomes pa ぱ. It's that little circle at the top, it might be a bit difficult to see....but maru literally means circle lol.
 
mafee
Posted: Feb 04, 2008 11:36 am Reply with quote
上塩タン焼680円 上塩タン焼680円
Joined: 04 Jan 2007 Posts: 346 Location: Bangkok
It's so amazing how this song can be beautiful, bitter and sad, like a poem.

The music and lyric blend, leaving at the same time enough space for audience's imagination.

The 'La la la la....' part is adorable and wonderful.

You're the great, Ai-chin. I really mean it.
 
Post new topic   Reply to topic
Page 2 of 2     Previous  1, 2
All times are GMT - 5 Hours
The time now is May 24, 2012 3:49 pm
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum