| Forum Index » Ai's News » Ai's Diary |
|
Page 13 of 16 Previous 1, 2 ... 11, 12, 13, 14, 15, 16 Next |
|
| Author |
Message |
| Zodilac |
Posted: May 08, 2009 9:17 pm |
|
|
大好きだよ。

Joined: 14 Jan 2009
Posts: 259
Location: Thailand
|
New entry from ai think
夏を感じさせる晴れの日
DATE:2009/05/09(Sat) 01:53 No.110
梅雨を感じさせる雨の日
どんな出来事も、何かを感じさせて
何かをキャッチしなきゃ
心が潰されそうに苦しいこと
呼吸さえもつらいこと
誰かの力を借りてでも
乗り越えるところにいかなきゃ
こんなとこで終われない
小さい自分は大きくしなきゃ
諦めないで、伝えなきゃ |
|
|
 |
|
| mello |
Posted: May 11, 2009 4:57 pm |
|
|
金魚花火

Joined: 06 Dec 2006
Posts: 147
Location: England
|
I wasn't going to rush this, but she sounds so sad
did something happen to her (or someone she knew) recently?
I would be extremely greatful if someone with better Japanese understanding could help to clarify this diary entry.
This sounds quite sad compared to most of her older entries
夏を感じさせる晴れの日
DATE:2009/05/09(Sat) 01:53 No.110
梅雨を感じさせる雨の日
どんな出来事も、何かを感じさせて
何かをキャッチしなきゃ
心が潰されそうに苦しいこと
呼吸さえもつらいこと
誰かの力を借りてでも
乗り越えるところにいかなきゃ
こんなとこで終われない
小さい自分は大きくしなきゃ
諦めないで、伝えなきゃ
DATE:2009/05/09(Sat) 01:53 No.110
A sunny day makes it feel of summer
A rainy day makes it feel like the rainy-season
Any event can make someone feel of something else
and I must "catch" such an event
It's so painful, as though my heart were smashed
Even breathing hurts
But by borrowing someones energy
I will overcome it (at the place)
it wont always be this way
My little-self must grow big
I will make it clear, by not giving up
 |
|
|
 |
|
| ChocolateMesher |
Posted: May 12, 2009 3:16 am |
|
|
Happy Days

Joined: 31 Dec 2006
Posts: 139
Location: Makakilo, HI
|
Though it's sad, there's a glimps of hope which makes it okay  |
|
|
 |
|
| mello |
Posted: May 22, 2009 7:36 am |
|
|
金魚花火

Joined: 06 Dec 2006
Posts: 147
Location: England
|
This is about the only thing I can do for all you Ai-chin fans. I dont really like posting much
心配です。
DATE:2009/05/20(Wed) 17:30 No.111
地元大阪を含む関西でこのようなコトが
起きているコトにただただ心配です。
ツアーファイナルを迎えるため、
とても心待ちにしていたのに、本当に残念です。
早く回復しますように願うことしかできません。
LIVEを楽しみにしてくれていたたくさんの人達にも、
時間を経て、どこかで会えますように。
Worried
DATE:2009/05/20(Wed) 17:30 No.111
Something like this happening locally in Osaka Kansai,
where I grew-up, makes me really anxious.
I was looking forward to the "Final-Tour" very much,
and I am immensly dissapointed with what has happened.
We can only hope this (problem) will resolve quickly.
To all those people who are looking forward to the LIVE,
please be patient, we can arrange it elsewhere.
 |
|
|
 |
|
| LittleBigHeart |
Posted: Aug 13, 2009 4:18 pm |
|
|
ネコに風船

Joined: 15 Jul 2008
Posts: 549
Location: France, Lyon
|
What does it means ^_^ !
つぶやくことの内容
DATE:2009/08/11(Tue) 11:35 No.113
なんとなく調子が良かったり、意味もなくルンルンな時
幸せなんじゃない?
と、
つぶやいてみる。
そうやな・・
と、
心は答える。
自分に情けなさを感じたとき、あえて厳しい言葉を問いかける。
図星なことに、状況がわかっていることに、
ほっとする。
弱さに襲われそうなとき、
信じることをつぶやいてみる。
こんなありがたいことなんかないんだ。
嬉しく授かろう。
と、
心に魔法をかける。
どんな経験も、失敗も、
無駄じゃないよう後処理する。
あの人に出逢ったことも
良かったこと。
そんな風につぶやいたら、
また明日
と、
心は応える。 |
|
|
 |
|
| amouring |
Posted: Sep 12, 2009 8:42 am |
|
|
大好きだよ。

Joined: 24 Jun 2009
Posts: 213
Location: US
|
New entry from Ai just a minute ago!:
999!!!
ついに来ました、誕生日。
まさかの999に、ソワソワ・・・
明日にはそれをひっくり返した6周年。
もう27歳。
この童顔でよく20前半に見られるけど。
たくさんの人に祝ってもらえまして、
あぁ・・・夢のようや。
ほんまに、ありがとううううう。
Enjoy!! Love Life!!! |
|
|
 |
|
| Crystallas |
Posted: Sep 12, 2009 1:45 pm |
|
|
クラゲ, 流れ星

Joined: 29 Apr 2008
Posts: 6567
Location: Germany
|
I tried to translate the entry above :
My birthday finally came.
Unbelievable, 999! I'm nervous.
Yesterday was my 6th Anniversary.
I'm already 27 years old
Though it was well with this childish face in the first half ( )
It is possible to celebrate with the power of the people ( )
Ah, like a dream
Truth , Thankyouuuuu ( )
Haha, the translation is very bad, but I hope you can at least understand the rough meaning of the entry . |
|
|
 |
|
| chokokokoa |
Posted: Sep 12, 2009 3:16 pm |
|
|
フレンジャー

Joined: 11 Jun 2009
Posts: 869
Location: Indoneshia
|
^
I help correct some parts.
明日にはそれをひっくり返した6周年。
Tomorrow is the turnover of the 6 Anniversary.
この童顔でよく20前半に見られるけど。
Though this childish face was seen conveniently on the first 20 years.
たくさんの人に祝ってもらえまして、
To receive congratulations from many people,
ほんまに、ありがとううううう。
Really, thank youuuuu. |
|
|
 |
|
| hitomi #1 |
Posted: Sep 12, 2009 3:36 pm |
|
|
PEACH

Joined: 17 Feb 2009
Posts: 1933
Location: On Ai's speed dial!
|
この童顔でよく20前半に見られるけど。
Though this childish face was seen conveniently on the first 20 years.
What does she mean by that? Do like the way she said thank youuuuuuu!  |
|
|
 |
|
| amouring |
Posted: Sep 12, 2009 6:35 pm |
|
|
大好きだよ。

Joined: 24 Jun 2009
Posts: 213
Location: US
|
| ^ I think she meant the way people saw her. Up until this anniversary and year, everyone saw her as this "cute" girl instead of the woman she's shown in more deeper events and interviews. It's evident with the amount of maturity that was pressed into Love Is Born 6th that she is giving it her all to present herself as a woman now and not as the "childish face" she started out as. |
|
|
 |
|
| mello |
Posted: Oct 14, 2009 8:41 am |
|
|
金魚花火

Joined: 06 Dec 2006
Posts: 147
Location: England
|
I've been really busy recently, but thanks guys for translating some of her entries!
I am only posting my translation of the 999 entry here because I think it gives a nice "gift wrapped with a ribbon" feeling when you read a translation as though it was written by that person.
So no offence to Crystallas or Choko!
And I agree with amouring, Ai-chin is making it clear that she wants to change her image from "child-faced girl" to "mature woman". Go girl
999!!!
DATE:2009/09/12(Sat) 22:20 No.114
Finally its happened, my birthday.
9/9/9 is unbelievable, I feel nervous....
Tomorrow will be the turnover of the 6th Anniversary.
I'm already 27 (years old).
This childish-face has served me well for 20 (years), but it was only the first half.
I received wishes from lots and lots of people,
Aah... its almost like a dream.
But really, thankyouuuuuu!
Enjoy!! Love Life!!! |
|
|
 |
|
| chokokokoa |
Posted: Oct 23, 2009 7:18 am |
|
|
フレンジャー

Joined: 11 Jun 2009
Posts: 869
Location: Indoneshia
|
New entry from the official website, today (2009.10.23).
人生列車
DATE:2009/10/23(Fri) 17:20 No.115
たまに乗り換える
タイミングを見計らって
うまく同じ駅で、向かいっ側に列車がいたら
乗り換える
違う景色に戸惑うどころかワクワクする
途中で止まったら 寝る 食べる 考える
どんな景色にも 意味があるから
今はわからなくても。
雨が窓で泣き始めたら
私もきっと 泣いている
きっと 前よりも 優しくなってる
星は ぼーっと見るのが良い
時を混乱させるから ぼーっとくらいがいい
隣には ユニークなあなた
無邪気に笑って 手をつなぐ
いつもあなたの手が冷たいから
出会う人は みな 素敵
心臓の音が 聞こえるから
心地よく揺れて
今日も旅をする
I'll try to translate later...
EDIT
Ah!!! I'm afraid Aichin will change her genre from J-POP to...!!!
Oh, please Aichin, don't change your music genre, keep on J-POP.
Or Aichin will retire from music soon?! (this one seems not be happen, somehow)
Aichin, you make me confuse with this diary.
EDIT 2
I think Aichin want totally change her image ・・・ from Sakuranbo Aichin to a very different Aichin ・・・
Maybe it will be the second half period, after LOVE series.  |
Last edited by chokokokoa on Oct 23, 2009 11:52 am; edited 1 time in total |
|
 |
|
| cloudysky |
Posted: Oct 23, 2009 10:25 am |
|
|
桃ノ花ビラ

Joined: 06 Oct 2009
Posts: 19
|
| ^ what's going on?!!?! please translate!! |
|
|
 |
|
| chokokokoa |
Posted: Oct 24, 2009 7:29 am |
|
|
フレンジャー

Joined: 11 Jun 2009
Posts: 869
Location: Indoneshia
|
I try to translate yesterday's ai think to English.
First, I have to say sorry
I can understand what Aichin talk in the message.
But translating it to a good English words is difficult.
So, if you are confuse with my translation, then I am sorry. Too difficult.
Hope someone can correct mine.
Here is my bad translation:
The Train of Life
DATE:2009/10/23(Fri) 17:20 No.115
Sometimes there is time to change train
Deciding choice of timing
In same station, if there is a train in the opposite side
Change the train
On the wrong landscape, I’m confuse & nervous
If stop midway sleep eat think
No matter what kind of landscape because all have its meaning
Even now I don’t understand.
If the rain cry for the first time on the window
For sure I’m crying too
For sure become kind than before
The star looking in silent
Because order to chaos the time doing nothing is good
Next to me is unique you
Laughing naifness holding on hand
Because your hand is always cold
People that I have met all is great
Because sound of the heart is heard
My feeling shaking
Even today I have a journey |
|
|
 |
|
| flintandtas |
Posted: Oct 24, 2009 9:03 am |
|
|
クラゲ, 流れ星

Joined: 07 Jul 2009
Posts: 4091
Location: Sydney, Australia
|
OK, here's my imperfect translation. First time I've done something like this ...
To change trains sometimes
It's the time I have chosen
From this same station, I face the train opposite
And board it
I'm nervously excited rather than confused by this different landscape
If I stop partway, sleep, eat and think about
this landscape too, what it means
I don't know right now
If the rain should shed on the window
I too shall surely shed tears
Surely it will become kinder than before
The stars, I can faintly see one well
From allowing chaos, the faint gloom is good
Next to me, your unique self
Smiling innocently and holding hands
Because your hands are always cold
All the wonderful people that I have met
hearing the sound from their heart
Feeling frequent tremors
today too, I will journey |
|
|
 |
|
|