| Forum Index » Ai's Lyrics » Amai Kimochi Maru Kajiri |
|
Page 1 of 1 |
|
| Author |
Message |
| Saaya |
Posted: Apr 13, 2006 12:23 pm |
|
|
金魚花火

Joined: 28 Dec 2005
Posts: 153
Location: Beijing
|
甘い気持ちまるかじり - Take a big bite out of those sweet feelings -
Japanese:
ねぇ 気付けば二人は いつだって側にいた事
愛だったちゃんとあってそれはもう自然な LOVE
雨上がりの待ち合わせカフェで色々考えるの
繋がった雲とぎれる事無くこれから先もずっと好きな
気付けば幼くてまだまだ強くなるから
隣で見ていてねそれはもう自然な LOVE
映画のような素敵な事コーヒー飲んで考えるの
現実は違ったって違わなくなるよ
そんな可能性をいつだって待ってる
気付けばお互いが必要で求めてる事
隣で見ているよそれはもう自然な LOVE
気付けば頑張ってみたり落ち込んだり 全部わかってる
同じ時を生きてる今の甘い気持ちまるかじり
ねぇ 気付けば二人は離れる事できないから
ずっと待ってるよそれはもう自然な LOVE
ねぇ 気付けば二人は いつだって側にいた事
愛だったちゃんとあってそれはもう自然な LOVE
Romaji:
nee ki tsukeba futari wa itsudatte soba ni ita koto
ai datte chanto atte sore wa mou shizen na LOVE
ame agari no machi awase KAFE de iroiro kangaeru no
tsunagatta kumo to gireru koto naku kore kara saki mo zutto suki na
ki tsukeba osanakute madamada tsuyoku naru kara
tonari de mite ite ne sore wa mou shizen na LOVE
eiga no you na suteki na koto KOOHII nonde kangaeru no
genjitsu wa chigatta tte chigawa naku naru yo
sonna kanou sei wo itsudatte matteru
ki tsukeba otagai ga hitsuyou de motometeru koto
tonari de mite iru yo sore wa mou shizen na LOVE
ki tsukeba ganbatte mitari ochikondari zenbu wakatteru
onaji toki wo ikiteru ima no amai kimochi maru kajiri
nee ki tsukeba futari wa hanareru koto dekinai kara
zutto matteru yo sore wa mou shizen na LOVE
nee ki tsukeba futari wa itsudatte soba ni ita koto
ai datte chanto atte sore wa mou shizen na LOVE
Translation:
I am alive only because of your existence…
We definitely have love between us... That is LOVE naturally…
Before the rain, I was at the Café in deep thought
The coloured clouds may not be connected but me loving you will never change
Although I feel very naïve in the past, but now I have become stronger
Please stay by my side and watch me, that is LOVE naturally...
Thinking while drinking coffee, just like a beautiful scene in the movies..
Just afraid things won’t be the same, but when it will becomes the same again
I know it would never change forever again
Now we need each other, because of the mutual love between us
Please stay by my side and watch me, that is LOVE naturally..
Now I will sometimes try my best, sometimes I will fail, but you don’t have to worry
Just passing each minute, each second, boldly taking a big bite out of those sweet feelings
Now we are inseparable
I will stay by your side forever, that is LOVE naturally
Now I am alive only because of your existence
We definitely have love between us, that is LOVE naturally
---
TRANSLATED BY and Credits goes to :
Frost ~ Rain Song~ |
|
|
 |
|
| hgillstev |
Posted: May 12, 2006 10:05 pm |
|
|
Happy Days

Joined: 09 Sep 2005
Posts: 114
|
| thxs for the great lyrics! but doesnt anyone has the english translation? |
|
|
 |
|
| Celsius005 |
Posted: Jul 07, 2006 6:10 pm |
|
|
Planetarium

Joined: 23 May 2006
Posts: 685
Location: USA
|
Here's the translation of Amai Kimochi Maru Kajiri. (Credit goes to Celsius005)
Translation:
~Amai Kimochi Maru Kajiri - A Bite Full of Sweet Feelings~
Hey, when you realize it both of us were together
Love was certainly there - that is the nature of love
Waiting after the rain, thinking about a lot of things in the Café
Without the connecting clouds, there will be a lot of likeable things from now on
When you realize it don’t be naïve, you will become stronger
Be sure to watch it by my side - that is the nature of love
Wonderful things just like in the movies, thinking while drinking coffee
When there are differences in reality, the differences will start to disappear
I will always wait for that chance to come
When you realize it, you will seek a mutual bond between us
I’m watching it by your side - that is the nature of love
When you realize it you will try harder, understanding everything after tripping
We are living at the same time with a bite full of sweet feelings
Hey, when you realize it we won’t be able to separate from each other
I am always waiting - that is the nature of love
Hey, when you realize it both of us were together
Love was certainly there - that is the nature of love |
|
|
 |
|
| zyzzyva |
Posted: Jul 08, 2006 5:33 am |
|
|
クムリウタ

Joined: 07 Aug 2005
Posts: 607
Location: California
|
What touching, warm lyrics!
And such an eloquent translation, Celsius005!
Thank you so much!  |
|
|
 |
|
| Genni_lna |
Posted: Jul 08, 2006 5:47 am |
|
|
SMILY

Joined: 29 Oct 2005
Posts: 397
Location: Spain
|
thank you so much for english translation!!!  |
|
|
 |
|
| Frost |
Posted: Jul 09, 2006 1:09 am |
|
|
さくらんぼ

Joined: 18 Apr 2006
Posts: 45
Location: Singapore
|
Hey, sorry but I translated another english version, hope u don't mind just thought I could share it with everyone.. enjoy..
Amai Kimochi Maru Kajiri ~Take a big bite out of those sweet feelings~
I am alive only because of your existence…
We definitely have love between us... That is LOVE naturally…
Before the rain, I was at the Café in deep thought
The coloured clouds may not be connected but me loving you will never change
Although I feel very naïve in the past, but now I have become stronger
Please stay by my side and watch me, that is LOVE naturally...
Thinking while drinking coffee, just like a beautiful scene in the movies..
Just afraid things won’t be the same, but when it will becomes the same again
I know it would never change forever again
Now we need each other, because of the mutual love between us
Please stay by my side and watch me, that is LOVE naturally..
Now I will sometimes try my best, sometimes I will fail, but you don’t have to worry
Just passing each minute, each second, boldly taking a big bite out of those sweet feelings
Now we are inseparable
I will stay by your side forever, that is LOVE naturally
Now I am alive only because of your existence
We definitely have love between us, that is LOVE naturally
TRANSLATED BY and Credits goes to :
Frost ~ Rain Song~ |
|
|
 |
|
| HilaryDuffFanboy |
Posted: Jul 09, 2006 6:55 am |
|
|
CHU-LIP

Joined: 10 Oct 2005
Posts: 1753
Location: Melbourne, Australia
|
Hm..... thanks to both Frost and Celcius005... I would probably like Frost's translation a bit more... it stacks up better to what I'm referring to....  |
|
|
 |
|
| Frost |
Posted: Jul 09, 2006 7:52 am |
|
|
さくらんぼ

Joined: 18 Apr 2006
Posts: 45
Location: Singapore
|
Thank you...I took a long time translating  |
|
|
 |
|
| nadhine |
Posted: Jul 18, 2008 9:46 pm |
|
|
桃ノ花ビラ

Joined: 25 Jun 2008
Posts: 3
Location: Philippines
|
[list=] i love this song [/list] |
|
|
 |
|
| Crystallas |
Posted: Jul 25, 2008 10:25 am |
|
|
金魚花火

Joined: 29 Apr 2008
Posts: 163
Location: Germany
|
I like the Lyrics very much, the japanese Lyrics has a good Sound an the english Translation has a wonderfull Topic - Perfect Work Ai ! |
|
|
 |
|
|