Forum Index  »  Ai's Lyrics  »  Kuroge Wagyuu Joushio Tanyaki 735 Yen
 Post new topic   Reply to topic
Page 1 of 2     1, 2  Next

Kuroge Wagyuu Joushio Tanyaki 735 Yen

Author Message
nukaru
Posted: Jun 23, 2005 10:44 am Reply with quote
Happy Days Happy Days
Joined: 05 Jun 2005 Posts: 134


黒毛和牛上塩タン焼735円 - Salty Grilled Tongue of Black Cow 680 Yen -

Japanese:
ずぅーっと会いたくて待ってたの
あみの上に優しく寝かせて
あなたにほてらされて
あたしは 色が変わるくらい

キラキラ光る粒の飾りで オシャレ

だぁいすきよ もっと もっと あたしを愛して
だぁいすきよ あなたと1つになれるのなら
こんな幸せはないわ… お味はいかが?

誰よりもあたしだけ1番にして
心の中にあたしだけ映して
あなたにほてらされて
あたしは濡れて熟されてく

ほんのり香るレモンの味で オシャレ

だぁいすきよ もっと もっと 深く愛して
だぁいすきよ あなたと1つになれる事は
刻まれてく 愛の遊戯… お味はいかが?

だぁいすきよ もっと もっと あたしを愛して
だぁいすきよ あなたと1つになれるのなら
こんな幸せはないわ… お味はいかが?

また会いに来てね




Romanji:
Zutto aitakute matteta no
Ami no ue ni yasashiku nekasete
Anata ni hoterasarete
Atashi wa iro ga kawaru kurai

KIRAKIRA hikaru tsubu no kazari de oshare

Daai suki yo motto motto atashi wo ai shite
Daai suki yo anata to hitotsu ni nareru no nara
konna shiawase wa nai wa... oaji wa ikaga?

Dare yori mo atashi dake ichiban ni shite
Kokoro no naka ni atashi dake utsushite
Anata ni hoterasarete
Atashi wa nurete jukusareteku

Honnori kaoru REMON no aji de oshare

Daai suki yo motto motto fukaku ai shite
Daai suki yo anata to hitotsu ni nareru koto wa
Kizamareteku ai no yuugi... oaji wa ikaga?

Daai suki yo motto motto atashi wo ai shite
Daai suki yo anata to hitotsu ni nareru no nara
konna shiawase wa nai wa... oaji wa ikaga?

Mata ai ni kite ne




Translation:
I love you so much, if we could be one
I wouldn't have this joy... how's the taste?

Wanting to see you for so long, I waited
left sleeping soundly on the net
you make me feel so hot,
my color changes

with an adornment of a single twinkling ray of light, so trendy

I love you so much, love me more and more
I love you so much, if I could be one with you
I wouldn't have this joy... how's the taste?

make me number one, over everyone else
make me the only one in your heart
you make me feel so hot,
I get wet, and juicy

with just a hint of fragrant lemon flavor, so trendy.

I love you so much, love me deeper and deeper
I love you so much, our becoming one will be marked
the game of love... how's the taste?

I love you so much, love me more and more
I love you so much, if I could be one with you
I wouldn't have this joy... how's the taste?

Don't you think, we should meet?


* Complete lyrics in .txt format : .Download.


Last edited by nukaru on Jul 03, 2005 6:43 am; edited 2 times in total
 
denadel
Posted: Jun 23, 2005 4:16 pm Reply with quote
甘えんぼ 甘えんぼ
Joined: 11 Jun 2005 Posts: 62 Location: online
Thank you for the translation Smile
The lyrics are similar to 680yen, but the way she sings it
sound kinda sweeter..

What does 'また会いに来てね' mean?
 
nukaru
Posted: Jun 23, 2005 9:04 pm Reply with quote
Happy Days Happy Days
Joined: 05 Jun 2005 Posts: 134
denadel wrote:
What does 'また会いに来てね' mean?


It means:
'Don't you think, we should meet?'
srry, forgot to post this too XD



nu-nu ^///^
 
cheuhry
Posted: Jul 22, 2005 1:21 am Reply with quote
甘えんぼ 甘えんぼ
Joined: 20 Jul 2005 Posts: 50 Location: MN, United States
Thanks for sharing the lyrics with us!! Wow, I had no idea what the song really meant!! Hahah! But it's super kawaii just like Ai-chan.
 
aoi_ame
Posted: Jul 31, 2005 7:35 am Reply with quote
さくらんぼ さくらんぼ
Joined: 30 Jul 2005 Posts: 40 Location: Singapore
hmm what do you'll think the lyrics are meaning? what does the title mean anyway?
 
denadel
Posted: Jul 31, 2005 3:25 pm Reply with quote
甘えんぼ 甘えんぼ
Joined: 11 Jun 2005 Posts: 62 Location: online
^The title means: Salty Grilled Tongue of Black Japanese Beef 735 Yen.

I guess the song has a double meaning to it.
In kingyo hanabi (my favourite) she personofies her feelings as a goldfish, here she compares the beef with her feelings.
I think there was an interview where she mentioned a similarity between sexual appetite and food appetite.

This song sounds sweeter than the 680yen version; she seems more agressive in that song.
 
Clover
Posted: Jul 31, 2005 5:04 pm Reply with quote
ユメクイ ユメクイ
Joined: 06 May 2005 Posts: 1029 Location: I need to find a job... boohoohoho
denadel wrote:
I think there was an interview where she mentioned a similarity between sexual appetite and food appetite.


That's interesting. Food appetite is better though HEHEHE XDDDD
 
wisperblue
Posted: Aug 02, 2005 6:17 am Reply with quote
Happy Days Happy Days
Joined: 02 Jul 2005 Posts: 104
serious... all this time i thought it was only bout the guy eating this beef but never could....
 
spirus
Posted: Aug 02, 2005 6:58 am Reply with quote
フレンジャー フレンジャー
Joined: 20 Jul 2005 Posts: 935 Location: heartplace
denadel wrote:
I guess the song has a double meaning to it.
In kingyo hanabi (my favourite) she personofies her feelings as a goldfish, here she compares the beef with her feelings.
I think there was an interview where she mentioned a similarity between sexual appetite and food appetite.

yup more likely she presents a simily of the meat being grilled with her getting ready for um um..i love the song because she made people to see that she is a mature woman as well, not only bubbles and pinky stuff..and she desribed the naughty situation with cuteness and wit..unlike singers like namie at want me want me: dont forget to put the trojan Shocked
wisperblue wrote:
serious... all this time i thought it was only bout the guy eating this beef but never could....

aw lol, u should put more depth in song lyrics..the good ones (likes ai's ballads) are like soft poems..u have to think of what they in actual mean a bit more than just hearing the words Smile
 
Star
Posted: Dec 17, 2005 7:40 am Reply with quote
桃ノ花ビラ 桃ノ花ビラ
Joined: 12 Dec 2005 Posts: 21 Location: Australia
I love this song. Ai sounds so cute when she sings it!Love
 
Lilithia
Posted: Nov 09, 2006 11:32 pm Reply with quote
Happy Days Happy Days
Joined: 09 Nov 2006 Posts: 110 Location: Melbourne, Australia
I'm confused. This song is the same tune to 680 yen?
 
KerushiiAi
Posted: Nov 10, 2006 2:02 am Reply with quote
ポケット ポケット
Joined: 09 Oct 2006 Posts: 2497 Location: USA
Lilithia wrote:
I'm confused. This song is the same tune to 680 yen?

they look exactly the same. Confused
there's a post of the 680en one in "ai's translations" by Lainay
it's one of the self learning ones that's got each word translated too Smile
you should look at that one, too, Lainay did a good job with it Smile

thanks for these lyrics, by the way Wink
 
davedim
Posted: Nov 10, 2006 10:06 pm Reply with quote
フレンジャー フレンジャー
Joined: 24 Oct 2006 Posts: 934
Both songs have the same lyrics, but a different mood.

It confuses a lot of people though. Laughing
 
KerushiiAi
Posted: Nov 11, 2006 6:00 pm Reply with quote
ポケット ポケット
Joined: 09 Oct 2006 Posts: 2497 Location: USA
yeah, i've listened to both versions now, and so i know Tongue
i think i like 680en better, but both are nice Nod
 
Proto
Posted: Dec 22, 2006 6:51 pm Reply with quote
甘えんぼ 甘えんぼ
Joined: 26 Sep 2006 Posts: 80 Location: Hong Kong
Just a little japanese question, with regards to the first line, how would one person just say "wanting to see you" in itself? Is it 会いたい?
 
Post new topic   Reply to topic
Page 1 of 2     1, 2  Next
All times are GMT - 5 Hours
The time now is May 25, 2012 4:37 pm
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum