Forum Index  »  Ai's Lyrics  »  Sora to Kujira
 Post new topic   Reply to topic
Page 1 of 2     1, 2  Next

Sora to Kujira

Author Message
ZeeSeeS
Posted: May 21, 2008 11:03 pm Reply with quote
桃ノ花ビラ 桃ノ花ビラ
Joined: 26 Sep 2007 Posts: 6


空とくじら - Sora to Kujira -

Japanese:
泳いで 泳いで
気持ちいい程に身をゆだねて
ゴールの無い行き先に向って

この空に穴が空いて
吸い込まれそうになったら
とっさにつぶやく言葉聞いてね

※色が変わってく世界を見ながら泳いで来た
コトは コトは大きい
「どうか気づいて」 くじらの涙より
草むらから立ち上がって
とりあえずうちに帰ったらママに伝えよう※

寝転び 吸って
余計な事が混ざり合う
殺してどうしたいの?

この空に海が近づいて
溺れそうになったら
とっさにつぶやく言葉聞いてね

息が出来なくなる世界を
想像もできない
君に触れる事も出来ない
「どうか手を貸して」 くじらの涙より
抱きしめてくれる人を守るため
とりあえずうちに帰ったらパパに伝えよう

風に乗って 香るカレー
家までの帰り道 そんな小さな幸せを守るため

色が変わってく世界を見ながら泳いで来た
コトは コトは大きい
「どうか気づいて」 くじらの涙より
草むらから立ち上がって
とりあえずうちに帰ったらママに伝えよう




Romaji:
Oyoide Oyoide
Kimochi ii hodo ni mi wo yudanete
GOAL no nai iki saki ni mukatte

Kono sora ni ana ga aite
Suikomare sou ni nattara
Tossa ni tsubuyaku kotoba kiite ne

Iro ga kawatteku sekai wo ken nagara oyoide kita
KOTO wa KOTO wa ookii
'Douka kizuite' kujira no namida yori
Kusamura kara tachiagatte
Toriaezu uchi ni kaettara MAMA ni tsutaeyou

Nekorobi sutte
Yokei na koto ga mazari au
Koroshite doushitai no ?

Kono sora ni umi ga chikazuite
Oboresou ni nattara
Tossa ni tsubuyaku kotoba kiite ne

Iki ga dekinaku naru sekai wo
Souzou mo dekinai
Kimi ni fureru koto mo dekinai
'Douka te wo kashite' kujira no namida yori
Dakishimete kureru hito wo mamoru tame
Toriaezu uchi ni kaettara PAPA ni tsutaeyou

Kaze ni notte kaoru CURRY
Ie made no kaerimichi sonna chisana shiawase wo mamoru tame

Iro ga kawatteku sekai wo ken nagara oyoide kita
KOTO wa KOTO wa ookii
'Douka kizuite' kujira no namida yori
Kusamura kara tachiagatte
Toriaezu uchi ni kaettara MAMA ni tsutaeyou




Translation:
Swimming, Swimming
I entrust my body to an extent that it feels good
I'm heading for the destination that has no goal

If a hole opens in this sky
and you're about to get sucked up
listen to the words I whistle for an instant

I came swimming while looking at the world changing color
The difference, the difference is big
" Please notice it somehow" from the whale's tears
Get up from the clump of bushes
For the time being, tell it to mama when you go back home.

Lie down and inhale
Unnecessary things mix each other
What do you want to do and kill it?

The ocean approaches this sky
If you're about to sink down
listen to the words I whistle for an instant


I can't even image a world
that can not breathe
I can't even touch you
"Please give it a hand" from the whale's tears
In order to protect those people that embrace you
For the time being, tell it to papa when you go back home.

Smelling the curry that rode on the wind
On your way home, in order to protect such a small hapiness

I came swimming while looking at the world changing color
The difference, the difference is big
"Please notice it somehow" from the whale's tears
Get up from the clump of bushes
For the time being, tell it to mama when you go back home.


Japanese and Romaji lyrics found here:
http://www.fantasy-ayu.com/article-19655427.html
Translation by me
 
amerlia
Posted: May 22, 2008 1:20 am Reply with quote
桃ノ花ビラ 桃ノ花ビラ
Joined: 06 May 2007 Posts: 1
Thanks so much. This is my favorite of the three songs on the single, the other two aren't anything special.. This has that floating/feel-good feeling that her songs used to give. I'm glad the lyrics flow nicely as well. Thanks.
 
parasol
Posted: May 22, 2008 9:08 pm Reply with quote
Happy Days Happy Days
Joined: 31 May 2007 Posts: 127
Thanks! This is also my favorite song on the single...
 
remblue
Posted: May 22, 2008 11:13 pm Reply with quote
Planetarium Planetarium
Joined: 12 Sep 2007 Posts: 688 Location: united states
Thanks for the lyrics Smile Definately love this song Love
 
lurve_ya
Posted: May 22, 2008 11:53 pm Reply with quote
大好きだよ。 大好きだよ。
Joined: 02 Feb 2006 Posts: 215 Location: Singapore
ai's lyrics became really "envionmental" now. XD

reading the lyrics i couldnt help it but imagine a setting the same as Yumekui's PV.. the same cartoon animated setting..
 
ch3rrie
Posted: May 30, 2008 8:17 pm Reply with quote
上塩タン焼680円 上塩タン焼680円
Joined: 23 Apr 2005 Posts: 322 Location: Canada
thanks a bunch for the Kanji and the Romaji and the English Translation, this is my favourite song out of the three for this single. Gives me a very nice flow-ie feeling, kinda reminds me of Neko ni Fussen. Anyways, thanks a bunch!!
 
Rokit
Posted: May 31, 2008 12:17 am Reply with quote
大好きだよ。 大好きだよ。
Joined: 08 Oct 2005 Posts: 209 Location: California
Thanks alot for the translations. I appreciate your time and effort into doing this for Channel Ai! Boogie The lyrics seem kinda sad that points out a different view of the world. I feel sucked up into the lyrics and overall emotion of the song. It's all beautiful.
 
LILI_123
Posted: May 31, 2008 2:04 am Reply with quote
さくらんぼ さくらんぼ
Joined: 17 Feb 2007 Posts: 30
Love Love save earth's ocean and earth what a clever song.
she is writing from a whale's POV. Laughing

Thanks ai-chan !
 
May-chan91
Posted: May 31, 2008 12:45 pm Reply with quote
Happy Days Happy Days
Joined: 31 May 2008 Posts: 122 Location: Paris , France
thanks ! I love this song a lot !!
AI is the best !
 
LinLin-Sama
Posted: Jun 24, 2008 3:03 am Reply with quote
フレンジャー フレンジャー
Joined: 24 Mar 2006 Posts: 820 Location: Somwhere in Germany
This song rocks... Honestly I think it's the best from the Rocket Sneaker Single...

Now that I have The lyrics I keep singing along to the song. Lovin It! Love
 
Rodri
Posted: Sep 26, 2008 8:49 pm Reply with quote
ネコに風船 ネコに風船
Joined: 14 Mar 2007 Posts: 544 Location: Quito, Ecuador
there's an error on the romaji
In the part of the chorus it's: "Iro ga kawatteku sekai wo mi nagara oyoide kita"
 
vaah
Posted: Sep 27, 2008 8:09 am Reply with quote
Happy Days Happy Days
Joined: 03 Jul 2008 Posts: 104 Location: Sydney AU
ehm, sorry. What is the meaning of sora to kujira again?forgive my ignorance if it's been mentioned elsewhere.
 
Rodri
Posted: Sep 27, 2008 10:27 am Reply with quote
ネコに風船 ネコに風船
Joined: 14 Mar 2007 Posts: 544 Location: Quito, Ecuador
^ It means "the sky and the whale" Smile
 
vaah
Posted: Sep 27, 2008 10:30 am Reply with quote
Happy Days Happy Days
Joined: 03 Jul 2008 Posts: 104 Location: Sydney AU
Oh great! thanks I knew the "sora to" part not the kujira...too lazy to google it. Smile I like this song.
 
akuma_tsubasa
Posted: Oct 02, 2008 9:06 pm Reply with quote
Happy Days Happy Days
Joined: 13 Aug 2008 Posts: 135 Location: NyAPPY! LOVE~WorLd
the song is very soothing XDDD tnxxx
 
Post new topic   Reply to topic
Page 1 of 2     1, 2  Next
All times are GMT - 5 Hours
The time now is Dec 02, 2008 2:38 am
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum