| Forum Index » Ai's Lyrics » Hoshi no Tango |
|
Page 1 of 1 |
|
| Author |
Message |
| tsukiko |
Posted: Sep 30, 2007 11:13 am |
|
|
Planetarium

Joined: 06 Oct 2006
Posts: 686
Location: Singapore
|
星のタンゴ - Tango of the Stars -
Japanese:
あっ痛ーい ヒザ蹴り喰らった
目眩もくらっと 星のダンゴ
終電車の真下 うるさい音で消された
あっ痛ーい 誰にも聞こえない 星のダンゴ
1人すわっちゃ
めげずにすわっちゃ
ホームレスおじさまとアイコンタクト
あっ痛ーい 心にくらった
まだ立てずにいた 満月のタンゴ
あっ痛ーい やけくそになった
ゴミ山にダイブ さらに散らかした
酔った おっさんの街に
チカチカするネオン全てが同じ
何も考えちゃいない
何もするつもりない
てきとー野良猫とアイコンタクト
あっ痛ーい ちょっとだけ笑った
おかしく思えた 自分の姿
あっ痛ーい なんかを喰らった
忘れちゃいない 星のタンゴ
Romaji:
Aa ita-i hizakerikuratta
Memaimokuratto hoshi no tango x 2
Shu densha no mashita urusai oto de kesareta
Aa ita-i dare ni mo kikoenai hoshi no tango
Hitori su waccha
Megezunisuwaccha
Ho-mu resu ojisa mato ai contakuto
Aa ita-i kokoro ni kuratta
Mada tatezu ni ita mangetsu no tango
Aa ita-i yakekuso ni natta
Gomiyama ni daibu sara ni chirakashita
Yotta ossan no machi ni
Chikachika suru neon subete ga onaji
Nani mo kangae chainai
Nani mo suru tsumorinai
Tekito noraneko to ai contakuto
Aa ita-i chotto dake waratta
Okashiku omoeta jibun no sugata
Aa ita-i nanka wo kuratta
Wasurechainai hoshi no tango
Translation:
Aah! Painful! My knee received a kick.
Giddiness and dizziness. Tango of the Stars.
Under the last train I erased off all annoying sounds.
Aah! Painful! Nobody can hear it. Tango of the Stars.
Alone by myself
Shrinking from myself
Homeless Mr Uncle and eye contacts.
Aah! Painful! In my heart.
Still standing straight. The full moon's tango.
Aah! Painful! Crying in desperation
At Gomi-yama considerably, scattering around again
In drunk men's town,
Flickering neon lights are all the same.
Thinking about nothing at all,
Doing nothing at all,
Steak and stray cat and eye contacts.
Aah! Painful! Smiled only just a little,
Thinking strangely about my own appearance.
Aah! Painful! I received something like a blow.
I didn't forget everything. Tango of the Stars.
*Gomi-yama is an abandoned garbage mountain
---
I'm sure this isn't perfect, so do tell me if you spot any mistakes since there are several phrases up there I'm not too sure of!  |
|
|
 |
|
| KiRei_KaWaii |
Posted: Sep 30, 2007 9:17 pm |
|
|
大好きだよ。

Joined: 13 Mar 2007
Posts: 260
Location: Monterey, CA
|
This song is so beautiful, I can't wait to sing along with it. Plus, Ai-chan's voice is so cute, it melts my heart. Thanks!  |
|
|
 |
|
| Googoodolls |
Posted: Oct 04, 2007 3:47 pm |
|
|
甘えんぼ

Joined: 03 Mar 2007
Posts: 86
|
AHHH! I was hoping the lyrics to be as beautiful as the music..<.<
THANKS though. |
|
|
 |
|
| jirucloud |
Posted: Oct 07, 2007 6:35 pm |
|
|
桃ノ花ビラ

Joined: 25 Jan 2007
Posts: 12
|
what a strange song... it must be phrases that are personal to Ai-chin, even though we don't really understand them... lol gomi-yama!
Thanks for the translation!! |
|
|
 |
|
| Baka-Ranger |
Posted: Oct 09, 2007 4:22 am |
|
|
さくらんぼ

Joined: 04 Aug 2007
Posts: 35
Location: Somewhere Melb,VIC screaming JOMG I WANNA GO TO JAPAN n live in Jap Disneyland and stalk j-artists
|
lmao judging from the title and the way the music is played soft and calmly, I would have never imagined the lyrics would be this wacky..lmao..I was predicting that it would be something with a romantic feel to it..
"Ah! painful my knee received a kick"..very romantic yeh?
lmfao but that prob what makes this song so unique^__^ |
|
|
 |
|
| tsukiko |
Posted: Oct 09, 2007 7:43 am |
|
|
Planetarium

Joined: 06 Oct 2006
Posts: 686
Location: Singapore
|
I do think the lyrics are beautiful in their own way! I like how the title of the song tells us the lyrics aren't going to be as romantic as the melody makes it to be, and the lyrics pretty much sound like the words of a teenager. I don't really get the whole thing about the eye contacts though.  |
|
|
 |
|
| octocoffee |
Posted: Oct 21, 2007 9:55 pm |
|
|
ポケット

Joined: 24 Jun 2007
Posts: 2485
Location: USA
|
^ Totally agree with you about the teenager sound. I think that this song kind of says how clumsy we all are when we fall in love, and we trip over things and people kick us, and we generally get hurt a lot. Or perhaps it's just a silly song. Who knows? And for some reason I can totally imagine Ai-chin in like a diner looking outside the window at seedy little people... Yes, I am a weird child.  |
|
|
 |
|
| ultratails |
Posted: Oct 22, 2007 3:13 pm |
|
|
ネコに風船

Joined: 07 Jun 2007
Posts: 543
Location: In My House
|
Thanks a lot for the lyrics and translation, tsukiko! When I heard the song, I thought the lyrics would be really beautiful and soothing, but this was a real shock.  |
|
|
 |
|
| vllasko |
Posted: Apr 26, 2008 2:28 am |
|
|
甘えんぼ

Joined: 18 Jan 2006
Posts: 60
|
Tsukiko,
I hope you don't mind me posting my translation.
It's been a while since I posted a translation on this wonderful site; so here's the first in a while...
This song reminds me a lot of neko ni fuusen. Perhaps it's just the homeless and hopeless seeming nature of it all...iunno.
星のタンゴ - Tango of the Stars -
Japanese:
あっ痛ーい ヒザ蹴り喰らった
目眩もくらっと 星のダンゴ
終電車の真下 うるさい音で消された
あっ痛ーい 誰にも聞こえない 星のダンゴ
1人すわっちゃ
めげずにすわっちゃ
ホームレスおじさまとアイコンタクト
あっ痛ーい 心にくらった
まだ立てずにいた 満月のタンゴ
あっ痛ーい やけくそになった
ゴミ山にダイブ さらに散らかした
酔った おっさんの街に
チカチカするネオン全てが同じ
何も考えちゃいない
何もするつもりない
てきとー野良猫とアイコンタクト
あっ痛ーい ちょっとだけ笑った
おかしく思えた 自分の姿
あっ痛ーい なんかを喰らった
忘れちゃいない 星のタンゴ
Romaji:
aa itaai hizakeri kuratta
memai mo kuratto hoshi no tango
shuudensha no mashita urusai oto de kesareta
aa itaai dare ni mo kikoenai hoshi no tango
hitori suwaccha
megezunisuwaccha
hoomu resu ojisama to aikontakuto
aa itaai kokoro ni kuratta
mada tatezu ni ita mangetsu no tango
aa itaai yakekuso ni natta
gomiyama ni daibu sara ni chirakashita
yotta ossan no machi ni
chikachika suru neon subete ga onaji
nani mo kangaecha inai
nani mo suru tsumori nai
tekitoo noraneko to aikontakuto
aa itaai chotto dake waratta
okashiku omoeta jibun no sugata
aa itaai nanka wo kuratta
wasurechainai hoshi no tango
English:
Oh, it hurts! having been kicked in the knee
a flighty, a lightheaded feeling; a whirling sensation; a tango of the stars
under the last train, I had blotted out the annoying sounds
oh my, it hurts! nobody can hear it; the tango of the stars
having sat there alone
I wasn't disheartened
as I met eye-to-eye with the nearby homeless man
oh, it aches! having taken it into my heart
and still been unable to stand; the tango of the full moon
oh dear, it hurts. having fallen into a state of despair
a dive into the pile of trash, scatters it further
In the old drunken mens' town
the flickering neon lights are all identical
not thinking about anything at all
and with no intentions of doing anything at all
our eyes met; a suitable stray cat and I
oh, ow. a brief smile crossed my face
as it struck me how strange my appearance was
oh, the pain. the things I had taken (into myself)
I'm unable to forget them; the tango of the stars |
|
|
 |
|
|