Forum Index  »  Ai's Lyrics  »  Frienger
 Post new topic   Reply to topic
Page 1 of 2     1, 2  Next

Frienger

Author Message
vllasko
Posted: Mar 19, 2006 7:35 pm Reply with quote
甘えんぼ 甘えんぼ
Joined: 18 Jan 2006 Posts: 60


フレンジャー - Frienger -

Japanese:
ミルクパンをほおばりつつ チョコパイにも手を伸ばす
もう1つ食べたいわ もう1つ食べたいわ
心を解き放って おしゃべりを楽しみましょ
もう1杯飲みたいわ もう1杯飲みたいなぁ。

桃色の恋に悩んだ後 またチューしたくなる
仕事疲れを癒すブルースカイ 毎日が dance & fight!!

何かイヤになったら できる限りで いつだって そこにかけつけてあげる
何もいらないさ 好きにすればいい いつだって そこにいてあげるんだっだっだだ、ホイ!

手作りのおむすびランチ 中身はきっと ロシアンルーレット
もう1つ食べたいわ もう1つ食べたいわ
女は優しく強くよ 乾杯に花咲かせましょ
もう1杯飲みたいわ もう1杯飲みたいなぁ。

いろいろとエネルギーが必要 緑で補給して
幸せ黄色の絆は ありがとう と ごめんなさーい!

何かに迷ったら 思うようにして いつだって 君の味方でいるよ
どんなストーリーも ありえる世界で いつだって君を受け止めてあげる 3、2、1、ホイ!

生きるからこそもっと燃える それは赤いハート
1人はとてめんどうだから 毎日が フレンジャーで fight!!

何かイヤになったら できる限りで いつだって そこにかけつけてあげる
何もいらないさ 好きにすればいい いつだって そこにいてあげるんだっだっだだ、ホイ!




Romaji:
miruku pan wo hoobari tsutsu choko pai nimo te wo nobasu
mou hitotsu tabetai wa mou hitotsu tabetai wa
kokoro wo tokihanatte oshaberi wo tanoshimi mashou!
mou ippai nomitai wa mou ippai nomitai naa..

momoiro no koi ni nayanda ato mata chuu shitaku naru
shigoto dukare wo iyashite kuru buruu sukai mainichi ga "dance and fight"

nanika iya ni nattara dekiru kagiride itsu datte soko ni kaketsukete ageru
nani mo iranai sa suki ni sureba ii itsu datte soko ni ite agerun da da dada hoi!

tedukuri no omusubi ranchi nakami wa kitto roshian ruuretto
mou hitotsu tabetai wa mou hitotsu tabetai wa
onna wa yasashiku tsuyoku yo kanpai ni hanasakasemashou!
mou ippai nomitai wa mou ippai nomitai naa..

iroiro to enerugii ga hitsuyou midori de hokyou shite
shiawase kiiro no kizuna wa arigatou to gomennasai!

nanika ni mayottara omou you ni shite itsu datte kimi no mikata de iru yo
donna sutoorii mo arieru sekai de itsu datte kimi wo uketomete ageru san, ni, ichi, hoi!

ikiru kara koso motto moeru sore wa akai haato
hitori wa totemo mendou dakara mainichi ga furenjyaa de "fight"

nanika iya ni nattara dekiru kagiri de itsu datte soko ni kaketsukete ageru
nani mo ira nai sa suki ni sure ba ii itsu datte soko ni ite agerun daddadda dadda dadda dadda, hoi!




Translation:
stuffing my face with milk bread I also reach for the chocolate pie
i want to eat one more; i want to eat one more
letting my heart run free, let's have fun chatting!
I want to drink another cup! I want to drink another cup!

after being troubled by the peach colored love, I'll want to kiss again
the fatigue of work is cured by the blue sky; everyday is one of "dance and fight"

if i become sick of something, if at all possible I'll be ready, to always rush over there to you
there is nothing that I need; feel free to do what you like, I will always be there for you.

the handmade riceball lunch; the contents are always a game of "Russian Roulette"
i want to eat one more! I want to eat one more!
a woman is graceful and strong! let's make a toast!
I want to drink another cup! I want to drink another cup!

energy is essential for many things; I fuel it with greenery
the bonds of amber happiness are both a "thank you" and "sorry"

do what you feel if you feel lost, I will always be on your side
with this world of possibilities, no matter what kind of story, always, I will catch you 3,2,1, hoi!

the red heart burns even brighter because it can
being alone is very troublesome, that's why with a frienger, everyday is one of "fight"

if i become sick of something, if at all possible I'll be ready, to always rush over there to you
there is nothing that I need; feel free to do what you like, I will always be there for you.


---

Translation Notes:
"Russian Roulette" is often used to say that something is random in occurrence. Hence, the handmade riceball lunch contents are always random.

"fight" is a term used in Japanese as sort of the equivalent of "do your best". It's a positive term overall; different from its usually negative connotation in english.

---

[3/22/06] added complete lyrics & translation

[3/26/06] I changed it to Friend + Ranger after seeing the PV.

Also goes by the song name "Frenjar" for some odd reason.

This song debuts on 4.12.06.
*This translation is subject to change once official lyrics are released.
For now, credits for the Japanese lyrics are listed in the reference section at the bottom.


References:
http://www.uta-net.com/

translation referenced from www.vllasko.com


Last edited by vllasko on Mar 27, 2006 5:14 am; edited 6 times in total
 
vllasko
Posted: Mar 23, 2006 4:08 am Reply with quote
甘えんぼ 甘えんぼ
Joined: 18 Jan 2006 Posts: 60
added the rest of the lyrics and translation; it's totally complete now. I noticed the romaji was totally whacko so I fixed some of that too.
 
orange_ka
Posted: Mar 23, 2006 3:38 pm Reply with quote
ユメクイ ユメクイ
Joined: 01 Jul 2005 Posts: 1117 Location: *mentally in: yamapi/keita's world*
thanks so much vllasko!! Boogie now I can sing along correctly!
 
bkah
Posted: Mar 23, 2006 4:17 pm Reply with quote
甘えんぼ 甘えんぼ
Joined: 23 Feb 2006 Posts: 87
hey!!

thanks a looot!!
=]~~

now I can understand the music...
and sing along!!!
\o/
 
nknk
Posted: Mar 23, 2006 8:39 pm Reply with quote
甘えんぼ 甘えんぼ
Joined: 07 Jan 2006 Posts: 73
woo... thanks alot.... now i can sing along and also understand what it means...
this new song is great! Boogie
 
yangirl
Posted: Mar 24, 2006 12:36 am Reply with quote
SMILY SMILY
Joined: 13 May 2005 Posts: 469 Location: Canada
thanks for your translation Boogie
i made a viet-translation from your english ^__^
the lyrics sound nicely funny
It made my friend laugh when I show my translation to him.
 
ch3rrie
Posted: Mar 24, 2006 7:37 pm Reply with quote
上塩タン焼680円 上塩タン焼680円
Joined: 23 Apr 2005 Posts: 327 Location: Canada
thanks a bunch for the lyrics! now i know what she's saying! the translations make the song soo cute and funny! Boogie thanks again!
 
lurve_ya
Posted: Mar 24, 2006 9:35 pm Reply with quote
上塩タン焼680円 上塩タン焼680円
Joined: 02 Feb 2006 Posts: 364 Location: Singapore
yay! the song is cute!! haha.. thnx a lot! now i understand! =]
 
michiezz
Posted: Mar 25, 2006 1:48 am Reply with quote
さくらんぼ さくらんぼ
Joined: 19 Nov 2005 Posts: 48 Location: RABURY world <3
Boogie
thankk uu so much for the lyrics x)
musta been alot of work!!
however, im still kinda lost about the meaning Confused
ai's lyrics always seem to b quite complicated xD
but she is so talented!!
WOOT!
so happy about friengerrrr
AHHHHH APRIL 12! HURRY N COME!!!!!!!!!
 
jacky
Posted: Mar 25, 2006 5:23 am Reply with quote
さくらんぼ さくらんぼ
Joined: 01 Jul 2005 Posts: 41
you are so fast...
that is a good music
 
Saaya
Posted: Mar 30, 2006 8:52 pm Reply with quote
金魚花火 金魚花火
Joined: 28 Dec 2005 Posts: 153 Location: Beijing
Thanks for the lyrics..... it's a great song to sing along to! Whenever I listen to it and think about the translation.. it kind of boosts my energy for some reason and lifts my mood.....
 
sian
Posted: Mar 31, 2006 2:50 am Reply with quote
上塩タン焼680円 上塩タン焼680円
Joined: 25 Aug 2005 Posts: 362 Location: sg
hmm....ai-chan seems to like composing songs with names of food in the lyrics. Laughing there's Kuroge Wagyu Joshio Tanyaki 680 Yen....Strawberry Jam....Ramen 3 Minutes Fun Cooking and now Frienger. woulnt the PV b funny if it's ai-chan in it stuffing herself full of milk bread, chocolate pie, riceball and so on~~ Laughing
 
ZeroKenshin
Posted: Mar 31, 2006 3:43 am Reply with quote
ネコに風船 ネコに風船
Joined: 21 May 2005 Posts: 579 Location: Singapore
WHOA!!! thanks for the lyrics !!! finally understand what Frienger is about! Laughing
 
kirinchan
Posted: Mar 31, 2006 10:22 am Reply with quote
さくらんぼ さくらんぼ
Joined: 11 Jan 2006 Posts: 49
Thx for translation so much.

I research it for several day.

Honto arigatou goasaimasu
 
michael90
Posted: Mar 31, 2006 8:13 pm Reply with quote
ネコに風船 ネコに風船
Joined: 06 Nov 2005 Posts: 504 Location: Singapore
thanx vllasko for the lirycs
this song is such a great song
 
Post new topic   Reply to topic
Page 1 of 2     1, 2  Next
All times are GMT - 5 Hours
The time now is Oct 14, 2019 1:57 am
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum